Mjezysłowjanšćina

Z Wikipedije, swobodneje encyklopedije
(ze strony „Slovianski” sposrědkowane)
Dźi do: Nawigacija, Pytać
Mjezysłowjanšćina
Medžuslovjanski jezyk
Меджусловјански језик
awtor Ondrej Rečnik, Gabriel Svoboda, Jan van Steenbergen, Igor Póljakow
lěto 2006
rěčnicy  ?
znamjenja a klasifikacija
wosebitosće naturalistiska planowa słowjanska rěč
klasifikacija Indoeuropske rěče
Słowjanske rěče
Konstruowane słowjanske rěče
Slovianski
družina pisma łaćonski alfabet a kyriliski alfabet
rěčne kody
ISO 639-2:

art (wosebite konstruowane rěče)

Wobdźěłać
p  d  w
Information icon.svg
Chorhoj mjezysłowjanskeje rěče

Mjezysłowjanšćina (Medžuslovjanski, Меджусловјански, hač do 2011: Slovianski) je konstruowana mjezynarodna słowjanska rěč. Wutworiła je ju skupina rěčewědnikow z wšelakich krajow, mjez druhim Jan van Steenbergen (kotryž tohorunja je Wenedyk stworił), w lěće 2006. Mjezysłowjanšćina je naturalistiska rěč, kotraž tohorunja ma prostu, njekomplikowanu gramatiku. Wšě słowa pochadźeja ze žiwych słowjanskich rěči a runje kaž wjetšina jich mjezysłowjanšćina ma šěsć abo sydom padow. Je tež jara zjednorjena warianta bjez padow, Slovianto.

Alfabet[wobdźěłać | žórłowy tekst wobdźěłać]

Mjezysłowjanšćina wužiwa dwaj alfabetaj: łaćonski a kyriliski.

Łaćonski A B C Č D E F G H I J K L Lj M N Nj O P R S Š T U V Y Z Ž
Kyriliski А Б Ц Ч Д Е Ф Г Х И Ј К Л Ль М Н Нь О П Р С Ш Т У В Ы З Ж
wurjekowanje ɑ
a
b ts d ɛ
e
f ɡ
h
ɦ
x i
ɪ
ɨ
j
ʲ
k l lj

ʎ
m n nj

ɲ
o
ɔ
p r s ʂ
ʃ
t u v
ʋ
i
ɪ
ɨ
z ʐ
ʒ

W łaćonskej wersiji alfabeta město pismikow š, ž a č je móžno tohorunja pisać z dwěmaj pismikomaj: sz, zs (abo ż) a cz. W kyriliskej wersiji město ј, ја, ју, нь a ль móžno je pisać й, я, ю, њ a љ.

Nimo toho w łaćonskej wersiji je tež pjatnaće opcionalnych pismikow: å, ć, ď, đ, ě, ę, ľ, ń, ò, ŕ, ś, ť, ų, y, ź.

Gramatika[wobdźěłać | žórłowy tekst wobdźěłać]

Mjezysłowjanšćina ma tři genusy, dwaj numerusaj (jednotu, mnohotu) a sydom padow (mjenowak, rodźak, dadak, žadak, nastrojnik, měsćak, wołak). Słowjesa znaja tři časy.

Lisćina słowow[wobdźěłać | žórłowy tekst wobdźěłać]

Přirunanje přikładowych słowow z druhimi słowjanskimi rěčemi
Hornjoserbšćina Mjezysłowjanšćina Rušćina Ukrainšćina Běłorušćina Pólšćina Čěšćina Słowakšćina Słowjenšćina Chorwatšćina Serbišćina Makedonšćina Bołharšćina
čłowjek člověk человек людина чалавек człowiek člověk človek človek čovjek човек човек човек
pos, psyk pes пёс, собака пес, собака сабака pies pes pes pes pas пас пес, куче пес, куче
dom dom дом дім дом dom dům dom dom, hiša dom, kuća дом, кућа дом, куќа дом, къща
kniha kniga книга книга кніга książka kniha kniha knjiga knjiga књига книга книга
nóc noć ночь ніч ноч noc noc noc noč noć ноћ ноќ нощ
list pismo письмо лист пісьмо, ліст list dopis list pismo pismo писмо писмо писмо
wulki veliki большой великий вялікі wielki velký veľký velik velik велик голем голям
nowy novy новый новий новы nowy nový nový nov nov нов нов нов

Ličbniki 1-10[wobdźěłać | žórłowy tekst wobdźěłać]

Ličbniki Mjezysłowjanšćina
1 jedin једин
2 dva два
3 tri три
4 četyri четыри
5 pęť петь
6 šesť шесть
7 sedm седм
8 osm осм
9 devęť деветь
10 desęť десеть

Tekstowy přikład[wobdźěłać | žórłowy tekst wobdźěłać]

Wótče naš
Otče naš, ktory jesi v nebesah nehaj sveti se ime Tvoje.
Nehaj prijde kraljevstvo Tvoje, nehaj bude volja Tvoja, kako v nebu tako i na zemji.
Hlěb naš vsakodenny daj nam dnes,
i odpusti nam naše grěhy, tako kako my odpuščajemo našim grěšnikam.
I ne vvedi nas v pokušenje, ale izbavi nas od zlogo.

Отче наш, кторы јеси в небесах, нехај свети се име Твоје.
Нехај пријде кральевство Твоје, нехај буде вольа Твоја, како в небу тако и на земји.
Хлѣб наш всакоденны дај нам днес,
и одпусти нам наше грѣхы, тако како мы одпушчајемо нашим грѣшникам.
И не введи нас в покушенје, але избави нас од злого.

Žórła[wobdźěłać | žórłowy tekst wobdźěłać]

Eksterne wotkazy[wobdźěłać | žórłowy tekst wobdźěłać]


Z Wikipedije, swobodneje encyklopedije