Diskusija z wužiwarjom:Obersachse
Diskusija z wužiwarjom:Obersachse/Archiw
Übersetzung aus russischer Wikipedia
[žórłowy tekst wobdźěłać]Dobry dźeń. Ich habe in der russischen Wikipedia einen Artikel über den Altnowgoroder Dialekt entdeckt. Könntest mir helfen aus der russischen Version (ru:Древненовгородский диалект) einen obersorbischen Artikel zu "zaubern"? Es reicht aus, wenn du das Ganze ins Deutsche übersetzt. Was denn in deiner Übersetzung nicht drinsteht, kann ich ja aus der deutschen Wikipedia (de:Altnowgoroder Dialekt) übersetzen. Bloß schade, daß wir beide weder Litauisch noch Ukrainisch verstehen, sonst könnten wir die betreffenden Fassungen auch noch heranziehen. Wutrobny postrow --Tlustulimu 14:07, 27. jan. 2007 (CET)
- Ich habe denn schon einmal mit übersetzten Inhalten aus der deutschen Wikipedia angefangen (Stara Nowgorodna narěč). Aber in der russischen Wikipedia steht einiges, was in der deutschen Fassung fehlt. Interessant wäre zum Beispiel die Tabelle oben rechts sowie die Quelle vor der Auflistung der slawischen Sprachen. Bis dann --Tlustulimu 14:47, 27. jan. 2007 (CET)
- In der englischen Wikipedia (en:Old Novgorod dialect) hat der entsprechende Artikel sogar zwei Bilder mit der Umschreibung zweier Texte und deren Übersetzung. Leider "funktionieren" die Bilder hier nicht. Was schlägst du da vor? Bis dann --Tlustulimu 15:50, 27. jan. 2007 (CET)
- Ich hab den russ. Text mal reinkopiert und einen Teil übersetzt. Wegen der engl. Bilder müßten wir uns eine Meinung bilden, ob wir PD-SU73 (Pre-1973 Soviet work) zulassen oder nicht. Das zweite ist PD und problemlos hier hochzuladen. Wutrobny postrow --Obersachse 18:38, 27. jan. 2007 (CET)
- Ich warte denn mal ab, bis du alles aus dem Russischen übersetzt hast, und gleiche dann mit den Übersetzungen aus der deutschen Fassung ab. Von Bildlizenzen habe ich überhaupt keine Ahnung. Wer kennt sich denn damit überhaupt aus? Die englische Fassung ist die einzige, in der zwei Bilder drin sind. Denn die Umschrift der Texte wäre ohne die Bilder ein bißchen unvollständig, oder? Wutrobny postrow --Tlustulimu 18:47, 27. jan. 2007 (CET)
- Ich hab den russ. Text mal reinkopiert und einen Teil übersetzt. Wegen der engl. Bilder müßten wir uns eine Meinung bilden, ob wir PD-SU73 (Pre-1973 Soviet work) zulassen oder nicht. Das zweite ist PD und problemlos hier hochzuladen. Wutrobny postrow --Obersachse 18:38, 27. jan. 2007 (CET)
- In der englischen Wikipedia (en:Old Novgorod dialect) hat der entsprechende Artikel sogar zwei Bilder mit der Umschreibung zweier Texte und deren Übersetzung. Leider "funktionieren" die Bilder hier nicht. Was schlägst du da vor? Bis dann --Tlustulimu 15:50, 27. jan. 2007 (CET)
Läßt sich etwas aus diesen Quellen [1],[2],[3] ,[4],[5] verwerten? Ich habe noch einen anderen Artikel gefunden unter ru:Берестяные грамоты. Wutrobny postrow --Tlustulimu 19:44, 27. jan. 2007 (CET)
So, die Bilder habe ich hochgeladen. Mit den Lizenzbausteinen hat sich scheinbar noch niemand beschäftigt, das gibt noch 'ne Menge Arbeit. Die Quellen guck ich mir demnächst mal an, weitere Übersetzung folgt morgen. --Obersachse 20:27, 27. jan. 2007 (CET)
- Hallo Obersachse. Ich habe bei dem einen Bild etwas von Fairuse gelesen. Hoffentlich bekommen wir damit keine Probleme, denn in der deutschen Wikipedia wären solche Bilder nicht möglich. Allerdings weiß ich nicht wann und warum dort so entschieden wurde und ob wir uns daran orientieren oder eventuell sogar halten müßten. Bis morgen --Tlustulimu 20:34, 27. jan. 2007 (CET)
Hallo Obersachse. Ich habe eben einige deiner Übersetzungen ins Sorbische übersetzt und die Listen mit den Beispielen in der Morphologie und Phonologie ergänzt. In den nächsten Tagen sind denn die übrigen Texte über die Urkunden dieses Dialektes dran. Wutrobny postrow --Tlustulimu 00:11, 2. feb. 2007 (CET)
- Dobry dźeń, Obersachse. Ich habe heute deinen Text fertig übersetzt und dann die deutsche Fassung in die Diskussionseite verlagert, falls noch Fehler in der Übersetzung sind. Jetzt habe ich einige Probleme die Texte aus der englischen Wikipedia zu übersetzen. Kannst du dir das Ganze mal angucken: Stara Nowgorodna narěč#Přikładaj? Wutrobny postrow --Tlustulimu 15:30, 2. feb. 2007 (CET)
Leider keine Langeweile
[žórłowy tekst wobdźěłać]Hallo Obersachse, leider hab ich grad keine Langeweile, bin daher auch kaum aktiv. Wird aber in ca. 3 Monaten besser, hoff ich. Der Film interessiert mich nicht. Werd den Artikel also nicht übersetzen.--Nepl 16:20, 29. jan. 2007 (CET)
- Schade. Da muß ich wohl mal den anderen der beiden Muttersprachler fragen ;-)
- Trotzdem Danke für die Rückmeldung. --Obersachse 17:05, 29. jan. 2007 (CET)
woher
[žórłowy tekst wobdźěłać]Hallo Obersachse. Jetzt kannst du, wenn du Lust hast, sogar in deine Benutzerseite schreiben, woher du bist. Hierfür habe ich paar Vorlagen aus der Esperantowikipedia portiert. Du bräuchtest aber nur {{WužiwarskiKraj}}
nehmen und mit drei Werten "füttern"
- kraj=Land in Obersorbisch, also wohl Němska (für Deutschland) oder?
- městno=Ort, keine Ahnung ;-)
- mjeno=Name, also wohl Obersachse, oder? (landet dann in einer Kategorie)
Bei technischen Problemen kannst du mich ja fragen. Wutrobny postrow --Tlustulimu 22:11, 29. jan. 2007 (CET)
- Dźakuju. --Obersachse 22:54, 29. jan. 2007 (CET)
- Im Sorbischen heißt das Verb im Infinitiv dźakować so, ist also reflexiv. Daher heißt es in der ersten Person Singular: dźakuju so. Als Eselbrücke hat mir "ich bedanke mich" geholfen, obwohl die Bedeutung ein bißchen anders ist. Es gibt noch ein wichtiges Verb, nämlich prašeć so "fragen", welches im Sorbischen reflexiv ist. Wutrobny postrow --Tlustulimu 23:24, 29. jan. 2007 (CET)
- Du hat recht was die Standardsprache angeht, in der Umgangssprache wird das "so" oft weggelassen. Dobru nóc an euch beide. --Michawiki 00:32, 30. jan. 2007 (CET)
- Im Sorbischen heißt das Verb im Infinitiv dźakować so, ist also reflexiv. Daher heißt es in der ersten Person Singular: dźakuju so. Als Eselbrücke hat mir "ich bedanke mich" geholfen, obwohl die Bedeutung ein bißchen anders ist. Es gibt noch ein wichtiges Verb, nämlich prašeć so "fragen", welches im Sorbischen reflexiv ist. Wutrobny postrow --Tlustulimu 23:24, 29. jan. 2007 (CET)
Dźakuju so, wieder was gelernt. Von Tlustulimu, wie es richtig ist, und von Michawiki, daß derjenige, von dem ich die dankesformel "gemaust" habe, keinen Fehler gemacht hat. Dobru rano/utro/jitro? (Hier sieht man wieder mal, daß eine Sprache verstehen viel einfacher als schreiben ist) an euch beide. --Obersachse 07:16, 30. jan. 2007 (CET)
- Weder noch, plus eine kleine Besonderheit: Der, der grüßt, sagt Dobre ranje, der, der gegrüßt wird, sagt Dobre spodobanje - das heißt soviel wie Gutes Gefallen. --Michawiki 11:12, 30. jan. 2007 (CET)
Hallo Obersachse. Seit gestern ist es möglich die Info über die Herkunft direkt in die Babelkiste zu setzen. Die Syntax ist etwas gewöhnungsbedürftig. In deinem Falle wäre sie wie folgt.
{{Babel |de |ru-4 |en-2 |fr-1 |hsb-0 |kraj=Němska |městno=Plauen |družina městna=m |mjeno=Obersachse }}
Ein Beispiel kannst du dir ja bei mir angucken oder auch in Wikipedija:Babel/Pochad#Přikłady ganz unten. Die Idee hierfür stammt aus der Esperantowikipedia. Ob sich eine Anpassung für die Vorlagen Babel-1 bis Babel-9 und Babel-16 lohnt, weiß ich jetzt nicht. In der Esperantowikipedia wurde das Problem mit den nummerierten Babelvorlagen durch eine Weiterleitung auf Babel-x gelöst. Wutrobny postrow --Tlustulimu 11:46, 9. feb 2007 (CET)
Übersetzungen für Stara Nowgorodna narěč
[žórłowy tekst wobdźěłać]Dobry wječor, Obersachse. Ich habe im Internet eine russische Übersetzung gefunden, die wohl besser zum übersetzen taugt als die Übersetzung in der englischen Wikipedia:
`Грамота от Жизномира к Микуле. Ты купил рабыню во Пскове, и вот меня за это схватила (подразумевается: уличая в краже) княгиня. А потом за меня поручилась дружина. Так что пошли-ка к тому мужу грамоту, если рабыня у него. А я вот хочу, коней купив и посадив [на коня] княжеского мужа, [идти] на очные ставки. А ты, если [еще] не взял тех денег, не бери у него ничего'
Der russische Text stamm von http://gramoty.ru/index.php?no=109&act=full&key=bb, wo auch das Bild mit der Birkenrindenurkunde zu finden ist. Viel Erfolg beim Übersetzen. Wutrobny postrow --Tlustulimu 23:20, 2. feb. 2007 (CET)
- Der zweite Text ist auch dort zu finden.
Поклон от Гаврилы Постни зятю моему – куму Григорию и сестре моей Улите. Поехали бы вы в город к радости моей, а нашего слова не забыли бы (не оставили бы без внимания). Дай Бог вам радость. Мы все вашего слова не забудем (не забываем)'
Die Bilder sind unter http://gramoty.ru/index.php?no=497&act=full&key=bb zu finden. Ich glaube, daß die Übersetzung aus dem Russischen besser ist als aus dem Englischen. Wutrobny postrow --Tlustulimu 23:26, 2. feb. 2007 (CET)
Na, dann woll'n wir mal:
`Urkunde (hier besser:Schreiben) von Schisnomir an Mikula. Du hast in Pskow eine Sklavin gekauft, und dafür hat mich die Fürstin ergriffen (gemeint ist: des Diebstahls überführt/beim Diebstahl ertappt). Aber dann hat die Druschina für mich gebürgt. Also schicke das Schreiben an diesen Kerl, wenn die Sklavin bei ihm ist. Und ich möchte, nachdem ich Pferde gekauft und den Kerl der Fürstin daraufgesetzt habe, zur Gegenüberstellung kommen. Und Du, wenn Du das Geld noch nicht genommen hast, nimm nichts von ihm'
Zweiter Teil folgt später. --Obersachse 17:59, 3. feb. 2007 (CET)
- Dobry wječor, Obersachse. Danke für die Übersetzung. Für дружина habe ich in meinem Wörterbuch folgendes gefunden: Abteilung, Trupp(e); Gruppe; hist. Gefolge, Mannen. Welche Übersetzung hier paßt, weiß ich aber nicht. Wutrobny postrow --Tlustulimu 18:19, 3. feb. 2007 (CET)
- In diesem historischen Kontext paßt wohl Gefolge am besten. Was sagt denn der englische Text? --Obersachse 20:35, 3. feb. 2007 (CET)
- In der englischen Fassung steht dort family, was wohl nicht paßt. Ich hätte auch "Gefolge" ausgewählt. Mal sehen, ob ich das Ganze selbst überstetzen kann oder ein Muttersprachler helfen muß. Wutrobny postrow --Tlustulimu 20:47, 3. feb. 2007 (CET)
- Hallo ihr beiden! Irgendwie habe ich meine Zweifel, dass die Übertragung des Textes in Russische stimmt. Ich kann zwar den alten Nowgoroder Dialekt nicht und die Schrift bereitet mir auch einige Schwierigkeiten, aber irgendwie scheint der Inhalt doch etwas anders zu sein. Hier das Bild des Transskriptionstextes: Dataja:Gramotanovgorod.png
- Ach, tut mir leid, wahr wieder etwas voreilig mit dem Abspeichern: Gute Nacht, --Michawiki 23:59, 3. feb. 2007 (CET)
- Hallo ihr beiden! Irgendwie habe ich meine Zweifel, dass die Übertragung des Textes in Russische stimmt. Ich kann zwar den alten Nowgoroder Dialekt nicht und die Schrift bereitet mir auch einige Schwierigkeiten, aber irgendwie scheint der Inhalt doch etwas anders zu sein. Hier das Bild des Transskriptionstextes: Dataja:Gramotanovgorod.png
- In der englischen Fassung steht dort family, was wohl nicht paßt. Ich hätte auch "Gefolge" ausgewählt. Mal sehen, ob ich das Ganze selbst überstetzen kann oder ein Muttersprachler helfen muß. Wutrobny postrow --Tlustulimu 20:47, 3. feb. 2007 (CET)
- In diesem historischen Kontext paßt wohl Gefolge am besten. Was sagt denn der englische Text? --Obersachse 20:35, 3. feb. 2007 (CET)
Nö, paßt schon: "Грамота от Жизномира к Микуле..." --Obersachse 09:20, 4. feb. 2007 (CET)
Nun der zweite Teil. "Verbeugung von Gabriel Postenj? an meinen Schwiegersohn bzw. Schwager – an Gevatter Georgi und meine Schwester Ulita. Wenn ihr doch zu meiner Freude in die Stadt fahren würdet, und unser (exakte Übersetzung:Wort, aber vielleicht ist "Rede" gemeint) nicht vergessen würdet! Gebe Gott euch Freude. Wir alle vergessen euer Wort (siehe Bemerkung oben) nicht." --Obersachse 09:30, 4. feb. 2007 (CET)
- Dobry dźeń, Obersachse. Ich habe denn mal übersetzt nach deiner deutschen Fassung und der englischen. Leider konnte ich keine Übersetzung für Gevatter finden. Und das Problem mit Wort oder Rede sollte denn über die dortige Diskussionsseite geklärt werden, oder? Wutrobny postrow --Tlustulimu 12:10, 4. feb. 2007 (CET)
Ich habe da noch eine Frage zu dem Text in der russischen Wikipedia. Was bedeutet:
- черты сохранились в северных говорах
bei Вымер: ? Ich habe alles andere schon nach der dortigen Tabelle übernommen. Stimm es z.B., daß die Selbstbezeichnung unbekannt ist? Wutrobny postrow --Tlustulimu 12:27, 4. feb. 2007 (CET)
- черта hat verschiedene Bedeutungen und kann soviel wie Strich, Grenze, Eigenschaft heißen. Ich würde sagen: "Einige Besonderheiten haben sich in nördlichen Dialekten (говор von говорить - sprechen) erhalten". Zur Bedeutung des Wortes Gevatter habe ich folgendes gefunden, vielleicht hilft#s ja beim Übersetzen:
"Gevatter" ist also jeder ältere männliche Verwandte, meist aus der nächsthöheren Generation. Ältere können auch Gleichaltrige als "Gevatter" ansprechen. Ja sogar Nicht-Verwandte, aber gut vertraute Leute können Gevatter sein. So kann auch der Tod, als willkommener Erlöser vom Elend der Welt, als "Gevatter Tod" angesprochen werden.
Dies ist die allgemeine Bedeutung von "Gevatter".
Die spezielle Bedeutung bezeichnet aber nur den "Paten" (von "pater" = Vater), den "Taufpaten, den "godfather", den "padrone", den "Goten", den "Godl" (Goethes Familienname kommt daher) und wie die in den verschiedenen Regionen genannt werden.
"Zum Gevatter bitten" bedeutete, einen Verwandten aufforden, sich als Taufpate zur Verfügung zu stellen, was früher weit größere Verpflichtung bedeutete als heute. Dazu lies doch das Grimm'sche Märchen "Der Tod als Gevatter"!
Das Feminin dazu ist die "Gevatterin".--Obersachse 12:43, 4. feb. 2007 (CET)
- Das sorbische Wort für Gevatter bzw. Taufpate ist kmótr, die feminine Form ist kmótra. Siehe "Prawopisny słownik", LND, 2005. --Michawiki 13:52, 4. feb. 2007 (CET)
- Schon ist das letzte Wort ergänzt, jetzt müßte nur noch jemand mit hsb-2 oder besser mal gucken, ob der Text so zu verstehen ist. Wutrobny postrow --Tlustulimu 14:09, 4. feb. 2007 (CET)
- Den ersten TExt habe ich schon mal etwas korrigiert. --Michawiki 16:24, 4. feb. 2007 (CET)
- Schon ist das letzte Wort ergänzt, jetzt müßte nur noch jemand mit hsb-2 oder besser mal gucken, ob der Text so zu verstehen ist. Wutrobny postrow --Tlustulimu 14:09, 4. feb. 2007 (CET)
- Das sorbische Wort für Gevatter bzw. Taufpate ist kmótr, die feminine Form ist kmótra. Siehe "Prawopisny słownik", LND, 2005. --Michawiki 13:52, 4. feb. 2007 (CET)
Also das mit dem Postni ist rätselhaft, schon weil im Text, poseni steht, da aber das Zeichen für "ot" davor steht, ist es meiner Meinung nach eine andere Person oder eine Ortsbezeichnung, z. B. der Name der Stadt, wo Gavril lebt. Für die Übersetzung ins Sorbische ist es nämlich relevant, wieviele Leute in die Stadt kommen sollten - drei oder zwei. Genannt ist der Schwager (=Mann der Schwester), der Pate und die Schwester. Das sind drei Personen. Oder es ist so aufzufassen, dass Grigorij sowohl Schwager als auch Pate ist, dann wären es nur zwei. Dann wäre im Sorbischen der Dual angesagt, ansonsten der Plural. Tlustulimu hat da im Moment ein bisschen gemischt. --Michawiki 16:24, 4. feb. 2007 (CET)
- Für mich sieht es nach drei Leuten aus. Also kann der Plural bleiben. Der Originaltext auf der Birkenrinde hat ja weder Wortabstände noch Satzzeichen. Daher ist das schwer zu sagen. Außerdem sind keine Dualformen zu erkennen, falls es den im Altnowgoroder Dialekt denn gab. Beim Übersetzen habe ich auch die englische Fassung berücksichtigt, die aber nicht unbedingt stimmen muß. Wutrobne postrowy --Tlustulimu 16:49, 4. feb. 2007 (CET)
- Hmm. Auf gramota.ru steht "От Гаврилы Постни к его зятю Григорию и сестре Улите (приглашение в гости в Новгород)." Von Gawrila Postni an seinen Schwager Grigori und die Schwester Ulita (Einladung zum Besuch nach Nowgorod). In dieser Version werden also zwei Personen - Schwager und Schwester - eingeladen. Ich glaub, ich frag mal in der ruwiki nach. --Obersachse 17:11, 4. feb. 2007 (CET)
- Ich habe eben noch einmal bei gramoty.ru geguckt. Obersachse, du hast das Wort куму in "от Гаврилы Постни зятю моему – куму Григорию и сестре моей Улите" übersehen, oder hast du den Text auch in der besagten Adresse gefunden (gramota.ru ≠ gramoty.ru)? Nach meinem Wörterbuch Russisch-Deutsch bedeutet dieses Wörtchen кум Gevatter. So steht es ja jetzt auch in der sorbischen Fassung. Was machen wir bloß? Wutrobne postrowy --Tlustulimu 17:24, 4. feb. 2007 (CET)
- Ich hab da geschaut, und dort fehlt der Gevatter. Ich bin gerade dabei, bei den Russen nachzufragen. --Obersachse 17:28, 4. feb. 2007 (CET)
- Ich habe auch nochmal geguckt, und der Gevatter (кум) steht da vor dem Namen Григорию. Woran könnte es denn liegen, daß bei einem das Wort angezeigt wird und beim anderen nicht. Ich surfe mit Firefox 2.0.0.1 unter Windows XP mit SP2 und IE7. Wenn es am Browser liegt, denn taugt das Javascript aber nichts. Obersachse, soll ich mal ein Bild machen und dann mailen? Wutrobny postrow
- Ich hab da geschaut, und dort fehlt der Gevatter. Ich bin gerade dabei, bei den Russen nachzufragen. --Obersachse 17:28, 4. feb. 2007 (CET)
- Ich habe eben noch einmal bei gramoty.ru geguckt. Obersachse, du hast das Wort куму in "от Гаврилы Постни зятю моему – куму Григорию и сестре моей Улите" übersehen, oder hast du den Text auch in der besagten Adresse gefunden (gramota.ru ≠ gramoty.ru)? Nach meinem Wörterbuch Russisch-Deutsch bedeutet dieses Wörtchen кум Gevatter. So steht es ja jetzt auch in der sorbischen Fassung. Was machen wir bloß? Wutrobne postrowy --Tlustulimu 17:24, 4. feb. 2007 (CET)
- Hmm. Auf gramota.ru steht "От Гаврилы Постни к его зятю Григорию и сестре Улите (приглашение в гости в Новгород)." Von Gawrila Postni an seinen Schwager Grigori und die Schwester Ulita (Einladung zum Besuch nach Nowgorod). In dieser Version werden also zwei Personen - Schwager und Schwester - eingeladen. Ich glaub, ich frag mal in der ruwiki nach. --Obersachse 17:11, 4. feb. 2007 (CET)
Der Gevatter fehlt bei содержание und taucht bei der Übersetzung auf. Bei allen Browsern :-) --Obersachse 17:47, 4. feb. 2007 (CET)
- Denn war es ja richtig, daß wir uns an der Übersetzung und nicht an содержание orientiert haben. - Michawiki hat übrigens jetzt eine Babeltabelle in seiner Seite ;-) mit 9 Sprachen. Wenn ich nicht so ein Pigrulo wäre, stünden bei mir mehr als 10, denn soviel Lehrbücher habe ich für verschiedene Sprachen. Bis bald --Tlustulimu 18:05, 4. feb. 2007 (CET)
Ich habe jetzt die Auskunft erhalten. "Привет, Томас! Тут два человека. Григорий одновременно является зятем и кумом. Пусть употребляют лужицкое двойственное число." Übersetzt:" Hallo Thomas! Es sind zwei Menschen. Grigori ist gleichzeitig Schwager und Gevatter. Nehmt die obersorbische Zweizahl." --Obersachse 19:36, 4. feb. 2007 (CET)
- PS: Was ist ein Pigrulo?
- Ich habe schon in den Dual gesetzt bis auf den letzten Satz, wo du ja wir alle übersetzt hattest. Hoffentlich stimmt das Ganze jetzt. - Pigrulo stammt von pigra "faul" (Antonym zu fleißig) und bedeutet "Faulpelz". Wutrobny postrow --Tlustulimu 20:12, 4. feb. 2007 (CET)
- Das ist das Esperantowort für Faulpelz. Deswegen taucht ja Tlustulimu so selten in den letzten Änderungen auf ;-) Ich denke, ich habe aber Lehrbücher für mehr als 10 Sprachen. --Michawiki 20:15, 4. feb. 2007 (CET)
- Natürlich taucht kumu auf der Seite "gramota.ru blab bla 497 bla bla" auf. Habt ihr euch mal den Truetype-Font Novgorod.ttf heruntergeladen? Da seht ihr dann die Transskription im Browser. Man muss allerdings sagen, der Originalautor hat eine elende Klaue gehabt ;-). Aber ich glaube, die Transkription ist korrekt. --Michawiki 20:15, 4. feb. 2007 (CET)
- Was das Erkennen des Duals angeht, spielt das gar keine Rolle. Der Dual des Sorbischen sollte dann gebraucht werden, wenn es sich um 2 Personen, Tiere oder Objekte handelt, auch wenn die Fremdsprache, aus der du übersetzt, keinen Dual kennt. Die Frage war also hier, sind es nur 2 Personen oder sind es mehr. Der verschwenderische Gebrauch der Präposition ko irritiert hier auch etwas. --Michawiki 20:15, 4. feb. 2007 (CET)
- Hallo Obersachse. Vor mir hatte Tlustulimu dir noch etwas auf die Frage geantwortet, was ein pigrulo ist. Ich wollte aber gleichzeitig abspeichern und so entstand ein Bearbeitungskonflikt. Ich habe dann meinen Text von unten nach oben kopiert, damit er auch abgespeichert wird. Versehentlich habe ich da wohl die Nachricht von Tlustulimu úberschrieben. Es betrifft die Nachricht 20:12 h von Tlustulimu (siehe Aktualne změny). Gruß, --Michawiki 21:35, 4. feb. 2007 (CET)
- Dobry wječor, ludźo. Danke fürs "Reparieren". Was gibt es denn über diese ausgestorbene slawische Sprache noch so im Internet? Ich habe schon unter dem deutschen Namen (Altnowgoroder Dialekt) gegoogelt, aber nur Wikipediakopierte Inhalte gefunden. Die Suche unter dem russischen Namen war zwar erfolgreicher, aber leider verstehe ich nicht mehr so viel Russisch mangels Praxis. Wieviel Wörter bzw. Wortstämme sind denn derzeit so "bekannt" durch die Birkenrindenurkunden? Welche Gemeinsamkeiten hat dieser Dialekt mit dem Altrussischen? Über die Unterschiede steht ja schon einiges im Artikel, aber irgendwie sieht das noch unvollständig aus, oder? Ein Buch zum Thema wäre ja nicht schlecht, aber die gibt es denn wohl zur Zeit nur in Russisch und ganz billig ist so etwas ja auch nicht, oder? Wutrobne postrowy --Tlustulimu 19:05, 5. feb. 2007 (CET)
- Vielleicht kann Dir de:Benutzer:Tilman Berger weiterhelfen, er ist Slawist. Ich kenne nur das, was in der Wikipedia steht oder ich mir ergoogeln kann. --Obersachse 20:22, 5. feb. 2007 (CET)
- Danke für den Tipp. Vielleicht reicht es erst einmal, wenn ich die altrussischen Wörter aus der ukrainischen Version weiter einarbeite. Wutrobny postrow --Tlustulimu 18:58, 7. feb 2007 (CET)
- Vielleicht kann Dir de:Benutzer:Tilman Berger weiterhelfen, er ist Slawist. Ich kenne nur das, was in der Wikipedia steht oder ich mir ergoogeln kann. --Obersachse 20:22, 5. feb. 2007 (CET)
- Dobry wječor, ludźo. Danke fürs "Reparieren". Was gibt es denn über diese ausgestorbene slawische Sprache noch so im Internet? Ich habe schon unter dem deutschen Namen (Altnowgoroder Dialekt) gegoogelt, aber nur Wikipediakopierte Inhalte gefunden. Die Suche unter dem russischen Namen war zwar erfolgreicher, aber leider verstehe ich nicht mehr so viel Russisch mangels Praxis. Wieviel Wörter bzw. Wortstämme sind denn derzeit so "bekannt" durch die Birkenrindenurkunden? Welche Gemeinsamkeiten hat dieser Dialekt mit dem Altrussischen? Über die Unterschiede steht ja schon einiges im Artikel, aber irgendwie sieht das noch unvollständig aus, oder? Ein Buch zum Thema wäre ja nicht schlecht, aber die gibt es denn wohl zur Zeit nur in Russisch und ganz billig ist so etwas ja auch nicht, oder? Wutrobne postrowy --Tlustulimu 19:05, 5. feb. 2007 (CET)
- Hallo Obersachse. Vor mir hatte Tlustulimu dir noch etwas auf die Frage geantwortet, was ein pigrulo ist. Ich wollte aber gleichzeitig abspeichern und so entstand ein Bearbeitungskonflikt. Ich habe dann meinen Text von unten nach oben kopiert, damit er auch abgespeichert wird. Versehentlich habe ich da wohl die Nachricht von Tlustulimu úberschrieben. Es betrifft die Nachricht 20:12 h von Tlustulimu (siehe Aktualne změny). Gruß, --Michawiki 21:35, 4. feb. 2007 (CET)
Technisches
[žórłowy tekst wobdźěłać]Dobry dźeń, Obersachse. Weißt du zufällig, ob es möglich ist, die Vorlage {{Babel ramik}}
bzw. seine Ableger (Babel ramik-0 bis Babel ramik-N) so anzupassen, daß ein Benutzer über seine eigene CSS-Datei (meine heißt Wužiwar:Tlustulimu/monobook.css) die Farben selbst festlegen kann. Eigentlich müßte das irgendwie über CSS-Klassen funktionieren. Hast du da vielleicht eine Idee? Wenn nicht, dann frage ich den französischen Vorlagenexperten in der Esperantowikipedia. Wutrobny postrow --Tlustulimu 16:20, 12. feb 2007 (CET)
- Möglich ist es, die Frage ist nur, ob es auch sinnvoll ist. Also: Du definierst in der Vorlage eine Klasse, z.B. Hintergrundfarbe. Diese Klasse gibt es nun in der allgemeinen monobook.css. Dort ist sie möglicherweise mit rot festgelegt. In deiner monobook.css steht aber grün. Also wird die Vorlage bei allen Wužiwar... (ich hab schon wieder die Mehrzahl vergessen:-) rot angezeigt und Du bekommst grün zu sehen. --Obersachse 20:55, 12. februara 2007 (CET)
- PS. Die MediaWiki:Monobook.css gibt es hier noch gar nicht, bitte doch Dundak, daß er die deutsche herkopiert. Interessant ist vielleicht auch das. --Obersachse 21:01, 12. februara 2007 (CET)
- Danke für den Link zur deutschsprachigen Wikipedia. Die technischen Tricks werde ich mir denn wohl mal am eigenen Testwiki ausprobieren bzw. ausarbeiten müssen, um hier keinen Unsinn zu machen.
- Die Mehrzahl von wužiwar ist wužiwarjo. Maskuline Substantive auf -an, -ar, -er, -el und -oł haben die Endung -jo, wobei das harte ł von oł zu l wird, also -oł -> -oljo. Also nicht nur wužiwar sondern auch pjekar (pjekarjo) "Bäcker", přećel (přećeljo) "Freund" und šuler (šulerjo) "Schüler" und viele andere. Die Infos hierzu habe ich mal im Internet gefunden: [6]. Wutrobny postrow --Tlustulimu 22:06, 12. februara 2007 (CET)
Dobry dźeń, Obersachse. Ich habe heute je 4 CSS-Klassen in einige Vorlagen ({{Babel ramik}}
, {{Babel ramik-1}}
usw. und {{Kašćik z wobrazom}}
) eingebaut. Und in meiner monobook.css stehen die zugehörigen Formatierungen, mit denen ich einige Formate in den Vorlage überschreiben lasse. Für alle anderen Benutzer ist z.B. bei den Babelvorlagen Babel-1 bis Babel-3 kein farblicher Unterschied vorhanden, während meine CSS das Aussehen so ändert, daß jetzt die Farben nach der Esperantowikipedia bei mir angezeigt werden. Hierbei mußte ich !important verwenden, weil das Überschreiben sonst nicht funkioniert (Das class-Attribut steht hinter den HTML-Formatierungen.). Wenn du Lust hast, kannst du bei dir die Babels auch anders aussehen lassen. Eine Klasse ist mit dem <div>, eine mit <table> bzw. {|, eine mit dem linken <td> und eine mit dem rechten <td> verknüpft. Wer also keine CSS-Klassen in einer eigenen monobook.css definiert, sieht die Vorlagen mit den "eingebautet" HTML-Formatierungen. Bei technischen Problemen kannst du mich ja fragen ;-)
Wenn wir also HTML-Formatierungen mit CSS-Klassen kombinieren, können sowohl alte als auch neue Browser mit dem Ganzen etwas anfangen. Wutrobny postrow --Tlustulimu 14:29, 13. februara 2007 (CET)
- Wobei es an der Zeit wäre, Browser die kein CSS können, von Bord zu schubsen. (Oh je, na wenn das Microsoft hört)
- Ich werd's bei Gelegenheit mal ausprobieren, im Moment hab ich in der ruwiki alle Hände voll zu tun. Dobru nóc! --Obersachse 23:29, 13. februara 2007 (CET)
Vorlagen aus der russischen Wikipedia
[žórłowy tekst wobdźěłać]Dobry wječor, Obersachse. Ich habe in der russischen Wikipedia einige interessante Vorlagen gefunden.
*ru:Шаблон:For *ru:Шаблон:For/aux *ru:Шаблон:Смайлик *ru:Шаблон:Смайлик/Описание *ru:Шаблон:Смайлик/Таблица
Die beiden ersten sind die wichtigsten. Kannst du dort mal bitte "erkunden", wie die Vorlage For funktioniert und richtig verwendet wird? Sie wird inzwischen in der russischen Fassung von {{Request}}
, also ru:Шаблон:Rq, benutzt. Das ist ja wichtig für die hiesige Version. Denn mit dieser neuen Funktion können wir die Vorlage {{Request}}
"aufrüsten" um neue Parameter.
Als "Gegenleistung" könnten wir ja die sechs hiesigen Vorlagen für die Infos über die Herkunft des Benutzers ("wužiwar" / gen. wužiwarja) dorthin portieren, falls Bedarf besteht. Die eigentlich eingebundende Vorlage für Benutzerseiten ist nur {{WužiwarskiKraj}}
. Wutrobny postrow --Tlustulimu 19:31, 15. februara 2007 (CET)
Die ersten beiden verstehe ich auch nicht, ich hab mal angefragt, wozu sie gut sind. Die anderen sind eigentlich selbsterklärend, oder? --Obersachse 02:29, 16. februara 2007 (CET)
- Dobry dźeń, Obersachse. Die ersten beiden Vorlagen gibt es auch in der englischen Wikipedia. Allerdings heißt dort die erste anders: en:Template:For loop. Die zweite heißt dort en:Template:For/aux. Der Smilyvorlage wird ein Wert übergeben, sodaß sie unterschiedliche Smilys anzeigt. Dieselbe Idee hatte ich auch schon, wußte aber nicht so richtig wie es geht. Hatte mich dann aber an den Quelltext von ru:Шаблон:Rq erinnert. Wir haben hier schon zwei Vorlagen für Smilys (, ), aber die können jeweils nur ein Smily anzeigen. Wutrobny postrow --Tlustulimu 10:49, 16. februara 2007 (CET)
- Dobry wječor, Obersachse. Ich habe schon mal die beiden Vorlagen
{{For}}
und{{For/aux}}
erstellt. Im Original konnte ich keine richtige Dokumentation finden. Für die Smilevorlage existiert eine anzupassende Version in Wužiwar:Tlustulimu/Smily. Leider konnte ich nirgends eine sorbische Übersetzung für Smily finden. Aber ich würde erst einmal die{{Request}}
aktualisieren. Kannst du mir eine Tabelle mit einer Gegenüberstellung der russischen und der übersetzten Texte zukommen lassen? Endweder hier oder per E-Mail übers Wiki. Also die Texte, die bei verschiedenen Mängeln am Artikel angezeigt werden sollen. Den Quelltext mit der "for-Schleife" habe ich schon auf meinem PC in einer UTF-8-kodierten Textdatei liegen. Wutrobny postrow --Tlustulimu 18:29, 16. februara 2007 (CET)
- Dobry wječor, Obersachse. Ich habe schon mal die beiden Vorlagen
Dobry dźeń, Obersachse. Die Vorlage {{Rq}}
ist jetzt erstellt. Jetzt fehlen in den Untervorlagen noch die Kategorien für die Artikelbewertung. Eventuell könnten noch Parameter ergänzt werden. Ich habe einen Parameter der russischen Fassung nicht übernommen, nämlich patronymic, denn Vatersnamen gibt es ja weder bei den Sorben noch anderen Bewohnern der Lausitz. Jetzt stehen da in der russischen Dokumentation noch einige Texte, die hier fehlen:
Технические ограничения
- Technische Einschränkungen
* Шаблон лучше ставить в конец статьи, потому что иначе он может «отпугивать» читателей заготовки.
- Die Vorlage sollte an das Ende des Artikels gestellt werden, damit der Leser nicht abgeschreckt wird.
* Шаблон использует отличные от {{request}}
параметры, поэтому при замене будьте внимательны.
- Die Vorlage verwendet andere Parameter als
{{request}}
, seien Sie daher vorsichtig beim Austausch.
- Die Vorlage verwendet andere Parameter als
* Шаблон автоматически добавляет после себя пустую строку.
- Die Vorlage ergänzt am Ende automatisch eine Leerzeile.
* Нельзя одновременно использовать более 16 параметров. Хотя вряд ли Вам понадобится такое количество :-)
- Es können nicht mehr als 16 Parameter gleichzeitig verwendet werden- Aber sie werden wohl kaum soviele brauchen ;-)
und
Добавление параметра
Для добавления параметра изменять исходный код шаблона не нужно. Чтобы добавить параметр с названием, например, newparameter, просто создайте Předłoha:rq/newparameter и запишите туда следующее:
- Um Parameter zu ergänzen, muß die Ursprungsvorlage nicht geändert werden. Um einen Parameter mit Namen zu ergänzen, z.B. newparameter, erstellen Sie einfach die Předłoha:rq/newparameterund schreiben folgendes hinein:
1. Звёздочку *, пробел и текст, который будет виден при использовании шаблона (по возможности, добавьте ссылку на правила и указания Википедии);
- 1. Ein Sternchen *, Leerzeichen und den Text, den man bei Anwendung der Vorlage lesen soll (ergänzen Sie nach Möglichkeit Links zu den Regeln und Hinweisen der Wikipedia)
2. Ссылку на категорию (после одинарного перевода строки).
- 2. Verweise auf die Kategorie (nach einem einfachen Zeilenumbruch)
После чего просто подставьте newparameter в качестве параметра шаблона {{rq}}
. Всё должно работать.
- Danach können Sie newparameter als Parameter der Vorlage
{{rq}}
verwenden. Es sollte alles funktionieren.
Необязательно, но весьма желательно при добавлении параметра его документировать. Добавьте краткое описание параметра в документацию.
- Nicht unbedingt, aber sehr erwünscht, ist die Dokumentation des neuen Parameters- Ergänzen Sie eine kurze Beschreibung in der Dokumentation.
Schönes Wochenende weiterhin a postrowy --Tlustulimu 15:36, 17. feb 2007 (CET)
- Hotowy. --Obersachse 16:33, 17. feb 2007 (CET)
Danke fürs Übersetzen. Den ersten Teil habe ich schon übersetzt. Für den zweiten Teil brauche ich wohl ein kleines Päuschen. Bis bald --Tlustulimu 17:00, 17. feb 2007 (CET)
- Dobry wječor, Obersachse. Die Vorlage
{{rq}}
ist jetzt fertig und kann benutzt werden. Ich habe schon einige Stubs damit "markiert". Jetzt hat die hiesige Version sogar einige Parameter, die im Original nicht vorkommen. Denn nebenstub
gibt es noch Parameter für 7 Untergruppen: Předłoha:Rq/Dokumentacija. Wutrobny postrow --Tlustulimu 02:18, 19. feb 2007 (CET)
Dobry wječor, Obersachse. Ich habe heute mal die Vorlage ru:Шаблон:Смайлик nach {{Smjejačk}}
() portiert und alles so gut wie es mit Hilfe meiner Wörterbücher und der Restkenntnisse des Russischen möglich war. Kannst du dir mal die Untervorlage {{Smjejačk/Wopis}}
angucken? Da sind noch russische Texte drin. Außerdem müßte die Weiterleitung drinbleiben, denn die russische Version hat auch eine, wahrscheinlich um die Mediawiki irgendwie zu überlisten. Ich hatte die Vorlage erst "normal" angelegt, aber dort tauchten dann alle Texte mehrfach auf. Außerdem kann die Vorlage nur als Ganzes editiert werden. Auch die Vorlage {{Smjejačk/Tabela}}
hat noch einen russischen Text drin. - Die englische Version wurde vor einiger Zeit entsorgt . Wutrobny postrow --Tlustulimu 20:55, 18. měr 2007 (CET)
- sčinjene --Obersachse 21:08, 18. měr 2007 (CET)
- Спасибо --Tlustulimu 21:24, 18. měr 2007 (CET)
- sčinjene --Obersachse 21:08, 18. měr 2007 (CET)
Dobry wječor, Obersachse. Ich habe heute die Vorlage {{Rq}}
in die Esperantowikipedia (eo:Ŝablono:Rq) portiert und gleich einige Artikel markiert. Außerdem habe ich fast alle Parameter übersetzt. Dabei habe ich für die verschiedenen Miniartikel eine neue Untervorlage erstellt, die noch hierher portiert werden könnte. Mal sehen, wann ich das schaffe. Wutrobny postrow --Tlustulimu 20:07, 13. apr 2007 (CEST)
Předłoha:Nawigacija
[žórłowy tekst wobdźěłać]Dobry dźeń. Ich habe gerade gesehen, daß du die Vorlage {{Nawigacija}}
angelegt hast. Leider muß ich dir mitteilen, daß schon die Vorlage {{Nawigaciska lajsta}}
existiert. Ich habe diese schon vor einigen Wochen portiert. Sie ist ein Mix nach der deutschen und der Esperantoversion. Vielleicht hast du ja Lust deren zusätzliche Variablen in die russische Fassung zu portieren, denn dann kann die Nawigationsleiste variabler gestaltet werden. Wutrobny postrow --Tlustulimu 17:42, 10. měr 2007 (CET)
- Dobry dźeń, Tlustulimu, genau das wollte ich. Ich stelle mal diese Version fertig und dann schauen wir uns die Vorzüge und Nachteile an. Wutrobny postrow --Obersachse 17:50, 10. měr 2007 (CET)
- Sehr schön. Die
{{Nawigacija}}
kann ja zwei Bilder haben, die{{Nawigaciska lajsta}}
zur Zeit nur eins. Vielleicht können wirja beide Vorlagen "verschmelzen", sodaß die Funktionalität mit den zwei Bilder auch mit der älteren Vorlage machbar wird. Das Beispiel mit dem Wetter ist irgendwie niedlich . Bis dann --Tlustulimu 17:58, 10. měr 2007 (CET)- Ich bin soweit fertig. Ich wollte nur eine Anregung geben und verziehe mich wieder in die russische Wikipedia. Wenn was ist, Du findest mich dort. Wutrobny postrow --Obersachse 18:02, 10. měr 2007 (CET)
- Ich habe da mal die Variable Wobraz2 als wobraz2 in die Vorlage
{{Nawigaciska lajsta}}
übernommen. Bei der Gelegenheit habe ich der Vorlage noch weitere Variablen für die Bildchen "verpaßt". Wie das Ganze aussieht, kannst du dir unter Wužiwar:Tlustulimu/Testy#Sedmy test angucken. Meine Gratulation zur Wahl zum Bürokraten in der russischen Wikipedia. Viel Spaß und wenig Streß wünsche ich dir weiterhin hier und dort. Wutrobny postrow --Tlustulimu 20:21, 10. měr 2007 (CET)- Klappt prima. Ich hab mal
{{Sewjerna Amerika}}
umgestellt. Vielen Dank für die Glückwünsche. Wutrobny postrow --Obersachse 20:35, 10. měr 2007 (CET)- Schön, daß dir die Vorlage gefällt. Ich habe ja auch die
display:none
rausgenommen, weil das irgendwie komisch war. Auf dem Link rechts stand "Schować", aber es war schon alles versteckt. Man sollte eben nicht alles 1:1 übernehmen. Jetzt sieht es ja besser aus, oder? Hättest du noch Ideen für die Vorlage, oder ist sie erst einmal gut genug "ausgestattet"? Die Sprachversionen dieser Vorlage unterscheiden sich ja ziemlich, de - 3 Variablen, ru - 5, it - 6, fr und eo - 16 und hsb - 21. Postrow --Tlustulimu 20:52, 10. měr 2007 (CET)- Die "Kleinen" haben manchmal am meisten zu bieten :-) Aber mehr Parameter brauchen wir wahrscheinlich nicht, die Fülle erschlägt sonst. --Obersachse 21:49, 10. měr 2007 (CET)
- Schön, daß dir die Vorlage gefällt. Ich habe ja auch die
- Klappt prima. Ich hab mal
- Ich habe da mal die Variable Wobraz2 als wobraz2 in die Vorlage
- Ich bin soweit fertig. Ich wollte nur eine Anregung geben und verziehe mich wieder in die russische Wikipedia. Wenn was ist, Du findest mich dort. Wutrobny postrow --Obersachse 18:02, 10. měr 2007 (CET)
- Sehr schön. Die
Ja, mehr Variablen sind ja auch kaum noch möglich. - Ich habe gerade versucht die Vorlage {{Pady}}
umzubauen zur Navigationsleiste. Weil da aber Zwischenüberschriften hineingehören, habe ich es nicht hinbekommen. Kannst du dir die Vorlage mal bitte angucken, falls die Änderung sinnvoll ist? Postrow --Tlustulimu 22:19, 10. měr 2007 (CET)
Hallo ihr beiden. Tlustulimu, kannst du dich erinnern, dass ich beim Testen der Nawigaciska lajsta damals schon festgestellt hatte, dass am Anfang Schować gezeigt wurde, obwohl die Leiste noch geschlossen war? Ich hatte das mal auf 'ner Unterseite von mir getestet, ohne deine Unzahl an Parametern. irgendwie hatte es dann funktioniert. Aber dann habe ich es irgendwie wieder vergessen. Dobru nóc, --172.176.234.249 00:26, 11. měr 2007 (CET)
Mist war wieder mal nicht angemeldet. Wodajće, --Michawiki 00:29, 11. měr 2007 (CET)
- Hallo Michawiki und Obersachse. Das Problem mit den zugeklappten Leisten und dem unpassenden Text hat sich ja erledigt, weil ich ja
display:none
rausgenommen habe. Dies stammte aus der Esperantoversion und das Javascript in common.js aus der deutschen. So ein Mix konnte nicht richtig funktionieren. Aber jetzt scheint ja alles in Ordnung zu sein, oder? Dein Test (Michawiki) hat funktioniert, weil du bestimmt mehr als eine Leiste drin hattest, oder? Das Javascript ist ja so konfiguriert, daß bei einer Leiste angezeigt wird (klappte nicht wegendisplay:none
) und bei mehreren ausgeblendet:var NavigationBarShowDefault = 1;
. Wer es anders haben will, kann ja die Variable in sein Javascript reinsetzen. Tipps dazu stehen in de:Wikipedia:Skin. Die hiesige Hilfeseite Wikipedija:Skin ist ja erst angefangen und müßte noch sprachlich kontrolliert werden. Wer eigene css- und js-Dateien verwendet, kann die ja dort vorstellen. Wutrobne postrowy --Tlustulimu 14:09, 11. měr 2007 (CET)
Předłoha:Město
[žórłowy tekst wobdźěłać]Dobry dźeń, Obersachse. Seit einigen Tagen gibt es die Vorlage {{Połoženje}}
(nach de:Vorlage:Lageplan) , mit der man eine kleine Grafik (einen Punkt o.ä.) über eine Karte legen kann. Jetzt weiß ich nicht so recht, ob wir diese Vorlage in {{Město}}
einbinden und wenn ja, wie das geht. In mehreren anderen Wikipediaversionen existiert so etwas schon (de,eo,ru), aber ich habe mich noch nicht getraut, die Vorlage entsprechend aufzurüsten. Außerdem müßten wir es so einbinden, daß alle vorhandenen Artikel weiterhin die Daten richtig anzeigen. Also verschachtelte {{#if:-Tricks sind da drin. Hast du Lust auf so eine kniflige Vorlagenänderung? Wutrobny postrow --Tlustulimu 16:30, 24. měr 2007 (CET)
- Es gibt noch etwas viel besseres, nämlich de:Vorlage:Positionskarte. Aber warte mal noch ein bißchen ab, wir (ru:user:Kalan und ich) sind gerade dabei, die Vorlage wesentlich zu verbessern. In der enwiki probieren wir gerade etwas aus. Wenn alles klappt, habe ich vor, diese Vorlage hier einzufügen und mit
{{Město}}
so zu verknüpfen, daß durch die Eingabe der Koordinaten die Lage des Ortes auf der Karte automatisch erscheint. Also: Geduld. --Obersachse 18:51, 24. měr 2007 (CET)- Dobry wječor, Obersachse. Was unterscheidet denn bis auf die Namen der Parameter die beiden Vorlagen de:Vorlage:Lageplan und de:Vorlage:Positionskarte? Es ist ja eigentlich dann auch egal, mit welcher Vorlage die Karte später "zusammengebaut" wird. Viel Spaß und Erfolg beim Rumprobieren . Wutrobny postrow --Tlustulimu 19:33, 24. měr 2007 (CET)
- Bei Lageplan gibt man die Position des Markierungspunktes bezüglich des Hintergrundbildes in Prozent an, bei Positionskarte die echten Geokoordinaten. Das zugrundeliegende Prinzip ist aber das gleiche. --Obersachse 22:19, 24. měr 2007 (CET)
- Dobry wječor, Obersachse. Was unterscheidet denn bis auf die Namen der Parameter die beiden Vorlagen de:Vorlage:Lageplan und de:Vorlage:Positionskarte? Es ist ja eigentlich dann auch egal, mit welcher Vorlage die Karte später "zusammengebaut" wird. Viel Spaß und Erfolg beim Rumprobieren . Wutrobny postrow --Tlustulimu 19:33, 24. měr 2007 (CET)
Dobry wječor, Obersachse. Dein Test mit den beiden Städteartikeln hat bestens funktioniert. Jetzt weiß endlich jeder Leser, wo Neustrelitz liegt . Willst du die Vorlage {{LocMap}}
in {{Město}}
einbinden oder soll ich? Anschließend müssen die zusätzlichen Variablen noch in die Liste der Dokumentation eingetragen werden. Und eine Info über möglichen Quellen der Geokoordinaten wäre auch nicht schlecht, oder? Wutrobny postrow --Tlustulimu 18:09, 27. měr 2007 (CEST)
- Dobry wječor, Tlustulimu. Wußte ich's doch, Neustrelitz würde deinem wachsamen Auge nicht entgehen ;-)
- Ich denke, es wäre besser, zuerst die zusätzlichen Parameter in die Artikel zu schreiben (stat und das Koordinatenzeugs). Das dürfte keine Probleme in der Darstellung hervorrufen, zusätzliche Parameter werden imho ignoriert. Wenn wir einfach die Předłoha:Město anpassen, dürfte es in den Artikeln zu Kollisionen kommen zwischen der statischen Landkarte und der LocMap-Karte sowie den Koordinaten alt und neu.
- Quelle der Geokoordinaten sind 1. die dewiki, 2. die enwiki und 3. GoogleEarth. --Obersachse 20:53, 27. měr 2007 (CEST)
- PS. Ich habs mal bei Praha probiert. Es klappt mit dem Einfügen der zusätzlichen Parameter.
- Dobre popołdnjo, Obersachse. Der Artikel über Neustrelitz wird ja auch von mir beobachtet, so daß ich sofort jede Änderung sehen kann. Wären also jetzt 5 Variablen in die Artikel reinzusetzen? Und wenn alle Ortsartikel fertig ergänzt sind, kann ja denn die Vorlage
{{Město}}
angepaßt werden. Wieviele Artikel sind überhaupt mit der Vorlage ausgestattet? Ich fange denn schon mal an und melde mich wieder, wenn ich fertig bin oder ein Problem habe. Wutrobny postrow --Tlustulimu 15:19, 28. měr 2007 (CEST)- Welche Artikel das sind, sieht man mit "Što wotkazuje sem" von der Vorlage aus. --Obersachse 21:03, 28. měr 2007 (CEST)
- Dobry wječor, Obersachse. Ich habe mal alle Artikel bearbeitet, wo über Interwiki die Koordinaten zu erfahren waren. Bei ca. 10 klappte das nicht, weil entweder die Interwikis fehlen oder auf den gelinkten Seiten keine Koordinaten stehen. Postrow --Tlustulimu 17:34, 28. měr 2007 (CEST)
- Bei den 10 müßten wir GoogleEarth bemühen. Kannst Du mir die Liste der betreffenden Orte geben? --Obersachse 21:03, 28. měr 2007 (CEST)
- Ich habe mal alle betroffenen Orte rausgesucht, wobei es doch mehr als 10 sind: Rowno, Wulki Wosyk, Serbske Pazlicy, Nuknica, Njechorń, Prawoćicy, Pěskecy, Praskow, Pozdecy, Prěčecy, Běčicy, Worcyn, Nosaćicy, Žičeń, Kózły (wjes), Serbin. Bei einigen fehlen sowohl Interwikis als auch die Karten, bei einigen sind zwar Interwikis drin, aber alle ohne Koordinaten. Frohes Schaffen a postrowy --Tlustulimu 21:58, 28. měr 2007 (CEST)
- Bei den 10 müßten wir GoogleEarth bemühen. Kannst Du mir die Liste der betreffenden Orte geben? --Obersachse 21:03, 28. měr 2007 (CEST)
- Bei vielen Gemeinden ist eine Karte mit der Lage im entsprechenden Landkreis drin. Diese sollte beim Umbau von
{{Město}}
erhalten bleiben und nach unten verlagert werden. So ist es in der deutschen Wikipedia. Der Variablenname mapa könnte ja bleiben, nur die Position im Quelltext müßte geändert werden. Außerdem schlage ich vor, daß wir bei der Zeile stat ... wie in der polnischen Wikipedia die Landesfahne reinsetzen, und zwar mit Hilfe der Vorlage{{Chorhoj}}
. Allerdings funktioniert das nicht mit allen Ländern, sondern nur mit denen, die im {{switch: eingetragen sind mit dem zugehörigen Dateinamen der Fahne. Postrow --Tlustulimu 17:47, 28. měr 2007 (CEST)- Die Verschiebung von mapa im Quelltext würde ich unmittelbar vor der Umstellung der Vorlage durchführen. Für die Landesfahne brauchen wir sicher eine ifexist-Konstruktion, damit bei fehlender Fahne einfach keine angezeigt wird. --Obersachse 21:03, 28. měr 2007 (CEST)
- (1) Entweder reicht es aus, wenn in der Vorlage
{{MěstnoChorhoje}}
, die von der Vorlage{{Chorhoj}}
aufgerufen wird, der #default-Eintrag geändert wird. Dort wird zur Zeit noch eine Art Fehlermeldung erzeugt, die aber hier nicht so günstig ist. (2) Oder wir bauen die{{Chorhoj}}
so ein, daß wir über {{#switch: die Länder rausfiltern, für die noch keine Fahne existiert. Alle anderen müßten dann irgendwie "durchgereicht" werden. (3) Oder wir gucken mal, ob eine andere Wikipedia schon eine Lösung hat, dann brauchen wir die nur anpassen. Postrow --Tlustulimu 21:58, 28. měr 2007 (CEST)
- (1) Entweder reicht es aus, wenn in der Vorlage
- Die Verschiebung von mapa im Quelltext würde ich unmittelbar vor der Umstellung der Vorlage durchführen. Für die Landesfahne brauchen wir sicher eine ifexist-Konstruktion, damit bei fehlender Fahne einfach keine angezeigt wird. --Obersachse 21:03, 28. měr 2007 (CEST)
- Dobre popołdnjo, Obersachse. Der Artikel über Neustrelitz wird ja auch von mir beobachtet, so daß ich sofort jede Änderung sehen kann. Wären also jetzt 5 Variablen in die Artikel reinzusetzen? Und wenn alle Ortsartikel fertig ergänzt sind, kann ja denn die Vorlage
- PS. Ich habs mal bei Praha probiert. Es klappt mit dem Einfügen der zusätzlichen Parameter.
Ich habe die Vorlage {{Město/Temp}}
etwas erweitert, und zwar um eine Variable bjez chorhoje (ohne Fahne) und die Vorlage {{Chorhoj}}
. Wenn also für ein Land keine Fahne vorhanden ist, müssen wir jetzt nur die Variable setzen und schon wird die Vorlage Chorhoj nicht mehr eingebunden. Wenn die Variable fehlt oder leer ist, wird dagegen eingebunden, denn Chorhoj steht im sonst-Zweig von {{#if. Ich hatte gerade in die polnische Wikipedia geguckt, wo für jedes Land eine Untervorlage existiert. Aber wir haben ja Chorhoj und brauchen nicht alles komplizierter machen als nötig, oder? Postrow --Tlustulimu 22:42, 28. měr 2007 (CEST)
- Genau. Übrigens hat jetzt deine "Liste der 10" Koordinaten (im Kommentar versteckt). --Obersachse 22:47, 28. měr 2007 (CEST)
- Ich habe fertig . Also müßten die Koordinaten überall drin stehen. Jetzt könnten wir eigentlich die Ergänzungen der Vorlage mal "offiziell" machen. Soll ich oder willst du? Bis dann a postrow --Tlustulimu 23:34, 28. měr 2007 (CEST)
- Mach Du, Dein Sorbisch ist besser als meins :-)--Obersachse 06:40, 29. měr 2007 (CEST)
- Dobry dźeń, Obersachse. Ich habe jetzt die Änderung übernommen und habe denn noch einen Artikel gefunden, den wir noch nicht angepaßt hatten. Aber jetzt sieht auch Lwiw gut aus, nachdem ich die Koordinaten aus der ukrainischen Wikipedia übernommen habe. Ich setze denn mal die Variable mapa nach unten und entferne sie aus den Artikeln, wo sie überflüssig ist. Die Dokumentation habe ich schon geändert. Wutrobny postrow --Tlustulimu 10:33, 29. měr 2007 (CEST)
- Mach Du, Dein Sorbisch ist besser als meins :-)--Obersachse 06:40, 29. měr 2007 (CEST)
- Ich habe fertig . Also müßten die Koordinaten überall drin stehen. Jetzt könnten wir eigentlich die Ergänzungen der Vorlage mal "offiziell" machen. Soll ich oder willst du? Bis dann a postrow --Tlustulimu 23:34, 28. měr 2007 (CEST)
Ich habe gerade alle Artikel angepaßt und bei Neustrelitz und Kurów wieder auf die Vorlage {{Město}}
geändert. Bei sehr vielen Artikeln war jetzt die Variable mapa überflüssig, aber jetzt sieht es gut aus. Nur die Variable połoženje könnte noch rausgenommen werden, weil ja die Koordinaten jetzt anders drinstehen. Aus den Artikeln habe ich połoženje schon entfernt. Wutrobny postrow --Tlustulimu 12:00, 29. měr 2007 (CEST)
- Prima. połoženje kann aus der Vorlage wirklich raus, ich mach das gleich mal. Zwischen der Flagge und dem Namen des Staates habe ich aus optischen Grüßen ein Leerzeichen eingefügt. W.p. --Obersachse 13:48, 29. měr 2007 (CEST)
Předłoha:Stat
[žórłowy tekst wobdźěłać]Dobry dźeń, Obersachse. Ist es eigentlich sinnvoll, die Vorlage {{Stat}}
so zu ergänzen, daß auf der Karte die Hauptstadt markiert wird? Wenn ja, könnten wir hierfür die Vorlage {{LocMap}}
benutzen, oder bräuchten wir eine neue? Ich glaube, so etwas hat noch keine Wikipedia. Wutrobny postrow --Tlustulimu 12:08, 29. měr 2007 (CEST)
- Also ich würde lieber solange damit warten, bis wir von den meisten Staaten eine LocMap haben. Zur Zeit sind es einfach noch zu wenige. W.p. --Obersachse 13:28, 29. měr 2007 (CEST)
- Denn warten wir eben mal. Vielleicht haben wir oder andere Benutzer noch andere Ideen zur Vorlage. Wutrobny postrow --Tlustulimu 14:58, 29. měr 2007 (CEST)
- Dobre popołdnjo. Ich habe noch einige Vorlagen ergänzt. Aber woher bekomme ich denn Daten für die fehlenden? Es gibt ja über 180 Länder. Ich habe auf meinem Rechner kein Platz um GoogleEarth zu installieren . Wutrobny postrow --Tlustulimu 15:02, 30. měr 2007 (CEST)
- Dobry wečor (oder so ähnlich). Ja, ich habe schon gesehen, daß Du fleißig warst. Ich habe in der ruwiki jemanden, der sich damit beschäftigt. Leider hat er im Moment wenig Zeit. Aber ich kann Dir ja mal den Link geben, aus dem er seine Kunstwerke zaubert. http://www.maproom.psu.edu/dcw/ Wutrobne postrowy --Obersachse 19:41, 30. měr 2007 (CEST)
- Denn warten wir eben mal. Vielleicht haben wir oder andere Benutzer noch andere Ideen zur Vorlage. Wutrobny postrow --Tlustulimu 14:58, 29. měr 2007 (CEST)
Славянские названия Германии
[žórłowy tekst wobdźěłać]Привет Оберзаксе! Давно что-то не общались. Не возражаешь если на твоей страничке обращусь с просьбой к лужичанам? Кста, если они не очень говорят по-русски и ты бы перевел этот текст для них на неметщину, было бы очень здорово. Я - Бондарь, зашел не со своего обычного айпишника просто. Кстати ты мне так и не прислал продолжение повествования про ГДР. Если что - я все еще заинтересован.
Здравствуйте, господа! Dobry dźeń или dobry wječor или доброй ночи! Я хочу получить от вас наиболее полный список исконных славянских названий Германии и Австрии. Также, возможно, каких-либо других европейских стран. Если вас не затруднит, пожалуйста, составьте для меня максимально полный перечень ВСЕХ славянских названий Германии и Австрии, которые только вы знаете. Или, возможно, если вам удастся их где-то специально для этого узнать. Если бы вы мне сообщили славянские названия объектов в каких-либо других странах, кроме Германии и Австрии - возможно в Дании, Швейцарии или Голландии - это было бы тоже интересно. Меня интересуют славянские названия любых топографических объектов. Городов, деревень, лесов, лугов, рек, ручьев, озер, морских заливов, островов, гор, холмов, полей, урочищ, любые исконные славянские названия. И как можно больше! Обращаюсь к вам, т.к. полагаю, что если кто и помнит максимальное количество славянских названий тех объектов, в отношении которых сейчас чаще всего используется какое-либо неславянское название - то это именно вы! Все мы знаем о процессе онемечивания, который длился несколько столетий на ваших землях. И, вероятно длится до сих пор. И о том, что этому процессу сопутствовало искажение исконных названий - либо приспособление под другой язык, либо полное переименование тех или иных объектов. Мне очень интересно узнать, как это все называлось изначально, на самом деле. Полагаю, что эти названия до сих пор могут бытовать и бытуют в вашем языке. Кроме этого, меня интересует перечень славянских по происхождению немецких фамилий с исходным славянским вариантом фамилии. Любых, как измененных на немецкий манер славянских - например, Стерлич - Штирлиц, Столич - Штольц, Морич - Мёрц, Денич - Дёниц, Смоляр - Смолер, Лютарь - Лютер, так и просто переведенные на немецкий язык, например, Кравц - Шнайдер и т.д. Кроме этого, меня бы очень заинтересовали исконные славянские названия разных европейских народов и племен. Например, я слышал, что Тюринги по-славянски назывались Дурынги. Правда ли это? Если вам что-либо известно по этим вопросам, пожалуйста, не поленитесь и ответьте мне максимально подробно. Также хочу отметить свое удовлетворение от посещения вашего раздела в Википедии. Это очень приятно - что наша певучая славянская речь все еще звучит в Хошебусе, Будышине и возможно даже, в Дрежджанах, Липске, Житаве, Браниборе, Зверине и т.д. С огромным уважением и любовью к вам, братья-славяне, Нефедов Евгений, Москва, Россия. bond77@mail.ru
Спасибо Obersachse за то что дал мне ссылку на лужицкую Википедию.
Şanlıurfa
[žórłowy tekst wobdźěłać]Dobry wječor, Obersachse. Ich habe in den Artikel Şanlıurfa die Vorlage {{Město}}
eingebaut. Jetzt fehlt da aber die Karte für die Türkei. Ich habe schon nach einer Karte bei commons geguckt, aber nichts brauchbares gefunden. Das Ermitteln der Landeskoordinaten ist mir aber noch zu kompliziert. Die Koordinaten der Stadt stehen schon drin, funktionieren aber wegen der fehlenden Karte noch nicht. Ich habe mir deinen Link mit der Kartenseite [7] mal angeguckt, verstehe aber nur Bahnhof . Wutrobny postrow --Tlustulimu 22:13, 1. apr 2007 (CEST)
- Dobry wječor, Tlustulimu. Ich denke, die müsste gehen: Sanliurfa_Turkey_Provinces_locator.gif (aus deutscher Wikipedia) Postrow, --Michawiki 22:41, 1. apr 2007 (CEST)
- Dobry wječor, Michawiki. Leider sind in der Karte (Sanliurfa_Turkey_Provinces_locator.gif) Beschriftungen drin, so daß sie nicht verwendbar ist. Wir brauchen eine Karte ohne Beschriftung oder irgendwelche Punkte für die ganze Türkei. Außerdem fehlen jetzt noch die Koordinaten, die für die Vorlage Předłoha:LocMap Turkowska als Untervorlage für
{{LocMap}}
gebraucht werden. Leider habe ich keine Ahnung wie ich die ermitteln könnte. Wutrobny postrow- Dobry wječor, Tlustulimu. Wieso? In der Karte ist keine Beschriftung drin. Kein einziger Buchstabe. Ich könnte eine reinmachen. Türkei auf sorbisch und den Namen der Stadt. Ich habe zwar nur bescheidene Kenntnisse in der Bildbearbeitung, aber das bringe ich. Schlimmer wäre es, wenn die Karte wirklich beschriftet wäre und womöglich noch bunt, so dass du schlecht freistellen kannst. Mit den Koordinaten habe ich auch keine Ahnung, aber Obersachse wird das schon richten. Wutrobny postrow, --Michawiki 23:18, 1. apr 2007 (CEST)
- Na das nenne ich doch Gedankenübertragung. Ich habe den Artikel gesehen und gleich eine Türkeikarte in Auftrag gegeben. Als ich von Юрий die Antwort bekam, daß er den sorbischen Freunden gerne helfe, habe ich mich zwar etwas gewundert, wie er das erraten hat, habe aber nicht weiter darüber nachgedacht. Nun ist mir alles klar. --Obersachse 02:11, 2. apr 2007 (CEST)
- PS. Wenn es dringend ist, kann ich es ja mal mit der vorhandenen Karte probieren, vielleicht ist die Ungenauigkeit erträglich. Aber eigentlich brauchen wir eine Karte in Plattenprojektion.
- Na das nenne ich doch Gedankenübertragung. Ich habe den Artikel gesehen und gleich eine Türkeikarte in Auftrag gegeben. Als ich von Юрий die Antwort bekam, daß er den sorbischen Freunden gerne helfe, habe ich mich zwar etwas gewundert, wie er das erraten hat, habe aber nicht weiter darüber nachgedacht. Nun ist mir alles klar. --Obersachse 02:11, 2. apr 2007 (CEST)
- Dobry wječor, Tlustulimu. Wieso? In der Karte ist keine Beschriftung drin. Kein einziger Buchstabe. Ich könnte eine reinmachen. Türkei auf sorbisch und den Namen der Stadt. Ich habe zwar nur bescheidene Kenntnisse in der Bildbearbeitung, aber das bringe ich. Schlimmer wäre es, wenn die Karte wirklich beschriftet wäre und womöglich noch bunt, so dass du schlecht freistellen kannst. Mit den Koordinaten habe ich auch keine Ahnung, aber Obersachse wird das schon richten. Wutrobny postrow, --Michawiki 23:18, 1. apr 2007 (CEST)
- Dobry wječor, Michawiki. Leider sind in der Karte (Sanliurfa_Turkey_Provinces_locator.gif) Beschriftungen drin, so daß sie nicht verwendbar ist. Wir brauchen eine Karte ohne Beschriftung oder irgendwelche Punkte für die ganze Türkei. Außerdem fehlen jetzt noch die Koordinaten, die für die Vorlage Předłoha:LocMap Turkowska als Untervorlage für
Dobry dźeń, ludźo. Von über 180 Staaten gibt es zur Zeit nur für etwas über 50 eine Positionskarte. Also gibt es noch viel zu tun. Nicht einmal alle europäischen Länder sind dabei. Es fehlen z.B. noch Island, Norwegen, Schweden und viele andere. Michawiki, guck dir bitte mal die vorhandenen Karten in {{LocMap}}
an. Die Karte der Türkei, die du gefunden hast und die auch im Artikel der Stadt eingebunden ist, allerdings außerhalb des Infokastens, ist nicht geeignet, weil sie nur für die eine Stadt taugt. Mal sehen wer uns viele schöne Karten für die fehlenden Vorlagen "zaubert". Wutrobne postrowy --Tlustulimu 10:29, 2. apr 2007 (CEST)
- Also wenn es weiter nichts ist, als dass die farbige Markierung der Provinz weg muss und der Punkt für den Ort. Das kann man in der Bildbearbeitung wegmachen. Da wird die Karte eben runtergeladen, bearbeitet und wieder hochgeladen, unter einem anderen Namen. Aber wenn ihr was besseres habt, bitte. Ich habe ja auch keine Ahnung, was ihr so für Anforderungen an Positionskarten stellt, ehrlich gesagt, weiß ich nicht mal, was da der Unterschied zu einer normalen Karte sein soll, außer Größe und Auflösung. Postrowy, --172.176.7.109 16:34, 2. apr 2007 (CEST)
- Zum Unterschied: Bei normalen Karten treffen sich die Meridiane (Längengrade) an den Polen. Für die Positionskarten ist jedoch eine andere Projektion notwendig, bei der die Längengrade parallel laufen. Bei kleinen Ländern und Ländern, die in der Nähe des Äquators liegen, ist der Unterschied nicht sehr groß, hier kann man möglicherweise normale Karten verwenden. Aber je weiter wir nach Norden (bzw. Süden) kommen, desto verzerrter wird die Karte in der Plattenprojektion. Am deutlichsten wird es bei der Karte von Russland, das ja sehr breit ist (viele Längengrade durchläuft). Wobraz:Rs-map.png bzw. Wobraz:RussiaContourMap.png --Obersachse 16:46, 2. apr 2007 (CEST)
- Also wenn es weiter nichts ist, als dass die farbige Markierung der Provinz weg muss und der Punkt für den Ort. Das kann man in der Bildbearbeitung wegmachen. Da wird die Karte eben runtergeladen, bearbeitet und wieder hochgeladen, unter einem anderen Namen. Aber wenn ihr was besseres habt, bitte. Ich habe ja auch keine Ahnung, was ihr so für Anforderungen an Positionskarten stellt, ehrlich gesagt, weiß ich nicht mal, was da der Unterschied zu einer normalen Karte sein soll, außer Größe und Auflösung. Postrowy, --172.176.7.109 16:34, 2. apr 2007 (CEST)
Dobry wječor, Obersachse. Danke für die Türkeikarte. Jetzt sieht der Artikel schon viel besser aus. Wutrobny postrow --Tlustulimu 20:00, 13. apr 2007 (CEST)
- Dobry wječor, Tlustulimu. Ich gebe den Dank gern an der Schöpfer der Karte weiter. Ich persönlich finde die Farbkombination der Karte nicht gerade ideal, aber das läßt sich ja ziemlich einfach ändern. Wir werden demnächst in der ruwiki eine Art Standardisierung der Kartenfarben diskutieren. Wenn Du Ideen oder Wünsche dazu hast, laß es mich wissen. W.p. --Obersachse 20:37, 13. apr 2007 (CEST)
Namjet za pohódnoćenje
[žórłowy tekst wobdźěłać]Dobry dźeń, Obersachse. Ich habe gerade eine neue Vorlage {{Namjet za pohódnoćenje}}
erstellt, damit wir hier auch Artikel als lesenswert oder sogar exzellent vorschlagen können. Hättest du dafür vielleicht noch Ideen oder Verbesserungsvorschläge? Aber Vorsicht beim Bearbeiten der Vorlage, weil da geschachtelte {{#switch drin sind. Wie ist denn das Ganze in der russischen Wikipedia gelöst worden? Wutrobny postrow --Tlustulimu 11:43, 3. apr 2007 (CEST)
- Dobry dźeń, Tlustulimu. Die russische Entsprechung dürfte das sein. Ich habe mich aber noch nicht damit beschäftigt. Wutrobny postrow --Obersachse 19:29, 3. apr 2007 (CEST)
hs. Wikisłownik
[žórłowy tekst wobdźěłać]m:Requests for new languages/Wiktionary Upper Sorbian, jenož zo by informowany był. --Dundak 00:00, 10. meje 2007 (CEST)
- Aber klar doch, schließlich kann ich davon profitieren ;-) --Obersachse 15:20, 11. meje 2007 (CEST)
- Und zwei russische Unterstützer hab ich auch noch mitgebracht. Brauchst Du noch fünfhundert? ;-) --Obersachse 19:46, 11. meje 2007 (CEST)
Adminkandidatur
[žórłowy tekst wobdźěłać]Ach ja, wie lange wollen wir denn eigentlich abstimmen? Und wie sieht es denn überhaupt mit der Stimmberechtigung aus? Vielleicht Leute, die mindestens einen Monat dabei sind? Eine (niedrige) Mindesteditzahl sollten wir vielleicht auch zur Bedingung machen. Fragen über Fragen… Gruß --Dundak 21:49, 11. meje 2007 (CEST)
- Ich hatte vorhin die Admininfoseite der deutschen Wikipedia überflogen. Die dortigen Regeln wären für uns etwas sehr streng und ich dürfte noch gar nicht kandidierten, denn dort stand etwas von einem halben Jahr. Ein Monat ist schon mal eine gute Festlegung. Aber vielleicht könnten wir die Aktivitäten in andersprachigen Wikipedias mitzählen. Bei mir wäre es der 11. Januar 2006 in dewp und eowp. Ich habe heute gelesen, daß ich mehr Edits hier (4108) habe als Dundak (2172) ;-) oder als Obersachse (669) ;-) und als in der deutschen Wikipedia (815). Aber hier macht sich eben bemerkbar, daß ich mehr Zeit habe (bjezdźěłnosće dla). Postrowy --Tlustulimu 22:20, 11. meje 2007 (CEST)
- Nein, ich meine, es haben sich hier viele Benutzer angemeldet (teilweise vor über einem Monat), die bis jetzt gar keinen Edit oder nur 2–3 typos korrigiert haben. Diese würde ich (noch) nicht unbedingt zur Community zählen und von einer Stimmabgabe ausschließen. Andererseits hat Nepl im Moment Probleme mit seinem Login (Passwort funktioniert nicht, wendet sich in den nächsten Tagen an einen Developer, näheres auf meiner Diskussionsseite). Seine Stimme sollte, ob mit oder ohne Passwort, unbedingt gezählt werden. Die Edits in anderen Wikipedias sollten unberücksichtigt bleiben. --Dundak 22:39, 11. meje 2007 (CEST)
- Gibt es denn überhaupt so viele? Qualia ist z. B. noch sehr aktiv, Dezidor denke ich auch, ich kann auch nicht mehr so wie ich gerne möchte, aber ich denke, ich kann mitstimmen und wenn nicht, ist es schon zu spät. --Michawiki 23:00, 11. meje 2007 (CEST)
- Was haltet ihr von 1 Monat und 50 Edits? Wer weniger hat, kann mMn den Kandidaten noch nicht richtig beurteilen, weil ihm einfach die Erfahrung fehlt. Ich denke auch, daß wir für Nepls Hilfsaccount eine Ausnahme machen können. Er ist schließlich einer der "Männer der ersten Stunde". Alles in allem werden es wohl trotzdem nicht mehr als ein Dutzend Stimmberechtigte sein. Ab 2/3 Jastimmen gilt der Kandidat als gewählt, oder? Wahldauer zwei Wochen oder reicht eine?
- Als die russische Wikipedia noch in den Kinderschuhen steckte (ca. 5 Aktive und ein paar Statisten), sah das ganze in etwa so aus: "Ich will in der Meta beantragen, daß ich hier Bürokrat werde. Was haltet ihr davon?" "Ja, okay mach nur." Etwas später: "Ich will dem Soundso Adminrechte geben, was meint ihr?" "Ich bin dafür." "Ich auch, er trinkt und flucht nicht und macht hier keinen Unsinn." "Jaja, macht nur." Im Vergleich dazu (und der Vergleich paßt schon, von der Größenordnung her gesehen) sind wir direkt überkorrekt. --Obersachse 23:18, 11. meje 2007 (CEST)
- Ein Monat mit mindestens 50 Edits scheint mir auch das Richtige zu sein für eine kleine Wikipedia. Nepl sollte auch eine Möglichkeit bekommen abzustimmen, denn schließlich war er schon anfangs dabei. Postrowy --Tlustulimu 23:27, 11. meje 2007 (CEST)
- Also, ich bin ja eigentlich der Meinung, es werden sich nicht viele Leute finden, die das "Bedürfnis" haben mitzustimmen. Und für mich gibt es momentan keinen besseren als Tlustulimu, obwohl Nepl als einer der wenigen Sorben sicherlich auch eine gute Wahl wäre. Aber Tlustulimu ist jetzt so was von eingefuchst, ist sehr präsent, hat mittlerweile sehr gut Sorbisch gelernt, was da noch fehlt, versucht er nachzuholen und teilweise kann er ausländische Neulinge in deren Sprache empfangen und trotzdem versucht er immer wieder seine Mär von den hsb-0,5 unterzujubeln. Das, denke ich, ist Geschichte. --Michawiki 23:35, 11. meje 2007 (CEST)
- Schade, daß ich schon abgestimmt habe. Sonst hätte ich als Bedingung für meine Jastimme gemacht, daß Tlustulimu sich auf hsb-1 hochstuft ;-) --Obersachse 23:38, 11. meje 2007 (CEST)
- Gibt es denn überhaupt so viele? Qualia ist z. B. noch sehr aktiv, Dezidor denke ich auch, ich kann auch nicht mehr so wie ich gerne möchte, aber ich denke, ich kann mitstimmen und wenn nicht, ist es schon zu spät. --Michawiki 23:00, 11. meje 2007 (CEST)
- Nein, ich meine, es haben sich hier viele Benutzer angemeldet (teilweise vor über einem Monat), die bis jetzt gar keinen Edit oder nur 2–3 typos korrigiert haben. Diese würde ich (noch) nicht unbedingt zur Community zählen und von einer Stimmabgabe ausschließen. Andererseits hat Nepl im Moment Probleme mit seinem Login (Passwort funktioniert nicht, wendet sich in den nächsten Tagen an einen Developer, näheres auf meiner Diskussionsseite). Seine Stimme sollte, ob mit oder ohne Passwort, unbedingt gezählt werden. Die Edits in anderen Wikipedias sollten unberücksichtigt bleiben. --Dundak 22:39, 11. meje 2007 (CEST)
Leider sieht es mit dem sogenannten Hörverstehen noch schlecht aus . Daher habe ich hsb-0,5 noch gelassen. Gibt es denn nicht einen preisgünstigen Direktkurs? Ich habe vor einigen Wochen versucht die Sendung Wuhladko zu verstehen. Mir ging es wie vor 16 Jahren mit Esperanto beim Hören der ersten Radiosendungen. D.h. ich habe fast nichts verstanden. Lesen klappt ja deutlich besser, aber auch nicht ohne Wörterbuch. Postrowy --Tlustulimu 01:07, 12. meje 2007 (CEST)
- Urlaub in der Oberlausitz. Du ziehst ein T-Shirt an, auf dem steht "Bitte sprechen Sie nur obersorbisch mit mir" (in hsb natürlich). Ach ja, Städte meiden! Je kleiner das Dorf, je sorbischer der Name des Dorfes, und je älter der Gesprächspartner, desto höher die Chancen. Marktplatz, Kirche und Krečam sind erste Wahl. --Obersachse 08:16, 12. meje 2007 (CEST)
- Wozu denn das? Hast du eine Sprachausgabe installiert und lässt du dir die Texte der Wikipedia vorlesen? Beim Hörverstehen hilft dir weniger ein Kurs, obwohl man ja Sorbisch können sollte, sondern die Anwendung in der Praxis. Aber hier ist kein Hörverstehen nötig. Hier ist Textsicherheit gefragt. Auch ich muss im Wörterbuch nachschauen. Bei dem speziellen Wortschatz mancher Artikel (ich denke z. B. an die Biologie) bleibt das auch nicht aus. Die Praxis beim Hörverstehen ist auch so ein zweischneidiges Schwert. Da wird viel Umgangssprache gesprochen, die doch etwas anders ist als das Hochsorbisch. Oft wird wohl da auch etwas geschludert - ich will ja als Deutscher nicht lästern, aber wenn ich mir da so das Forum www.interserb.de ansehe, könnte mir da schon etwas das Grausen kommen. Am Hörverstehen hapert's bei mir auch, obwohl ich viel näher am sorbischen Gebiet dran wohne. Aber ich bin wie Tlustulimu arbeitslos und bin zur Zeit pleite. Ich bin deshalb nur noch selten im Internet. Aber Gott sei Dank hat's für das Interview im Sorbischen Rundfunk Anfang Februar gereicht, obwohl ich die Sendung selbst nicht hören konnte. Wutrobne postrowy, --Michawiki 10:20, 12. meje 2007 (CEST)
Nowe wužiwarske předłohi
[žórłowy tekst wobdźěłać]
Dobry dźeń, Obersachse. Ich habe einige neue Benutzervorlagen angelegt. Eine davon ist {{User Wy-0}}
, die so
Wy-0 | Tutoho wužiwarja móžeš woměrje tykać. |
aussieht. Wenn sie dir gefällt, kannst du sie ja in deine Seite reinsetzen. Mehr Infos stehen unter Wikipedija:Wužiwarske kašćiki. Außerdem funktioniert die Vorlage auch mit {{Babel|de|hsb-0}}. Hast du vielleicht Ideen zu fachlichen Benutzervorlagen, wie z.B. "Dieser Benutzer ist Matematiker"? Einige fachliche existieren auch schon, wobei diese eine Kategorie bekommen haben. Die Hauptkategorie hierfür lautet jetzt Kategorija:Wužiwarjo po předmjetach. Wutrobny postrow --Tlustulimu 11:07, 14. meje 2007 (CEST)
- Die Vorlage sieht in der ruwiki so aus: ru:Шаблон:Обращение на ты. Ich weiß nicht, ob Dein Schulrussisch reicht, aber hier findest Du ein ganzes Sammelsurium an Benutzervorlagen. --Obersachse 18:16, 14. meje 2007 (CEST)
- Dobry wječor, Obersachse. Danke für die Infos. Den Link zur russischen Wikipedia habe ich in meine Benutzerseite nach Wužiwar:Tlustulimu/Předłohi#Za wužiwarske kašćiki übernommen. Die hiesige Vorlage ähnelt der tschechischen Version, denn dort bin ich auch angemeldet, obwohl ich cs-0 habe. Wutrobny postrow --Tlustulimu 18:31, 14. meje 2007 (CEST)
Übersetzung für Předłoha:Rq
[žórłowy tekst wobdźěłać]Dobry dźeń, Obersachse. Kannst du mir mal bitte ru:Шаблон:Rq/Внимание nach Předłoha:Rq/Kedźbu übersetzen? Diese Untervorlage hat noch keine Entsprechung unter {{Rq}}
. Und wofür ist die Untervorlage ru:Шаблон:Rq/cleanup? Hättest du vielleicht Lust die Untervorlagen für "Stubs" in die russiche Wikipedia zu portieren, denn die habe ich "erfunden"? Das wäre die Liste mit den vielen Vorlagen mit dem Wort "zarodk" (wörtlich Keim) am Ende der Vorlagennamen. Könntest du den Interwikilink [[eo:Ŝablono:Rq]] unter ru:Шаблон:Rq mal nachtragen, denn die Vorlage ist ja geschützt? Und was steht im Abschnitt "Как следует использовать шаблон"? Wutrobny postrow --Tlustulimu 12:54, 14. meje 2007 (CEST)
- Předłoha:Rq/Kedźbu ist fertig zum Übersetzen.
- ru:Шаблон:Rq/cleanup: Переработать оформление в соответствии с правилами написания статей = Formatierung/Erscheinungsbild überarbeiten entsprechend den Regeln Wie schreibe ich Artikel?"
- Interwiki auf eo ist gesetzt.
- Untervorlagen stub nehme ich mir bei Gelegenheit mal vor.
- "Как следует использовать шаблон - Wie ist die Vorlage anzuwenden?"
- Verwende die Vorlage nicht, wenn nur ein einzelner Mangel angezeigt werden soll!:Nimm in diesem fall besser die Einzelschablonen, dern Namen Du in der Tabelle findest.
- Setze die Vorlage ans ende des artikels, direkt vor die kategorien und Interwikis.
- Wenn es im Artikel die Vorlage
{{stub}}
oder etwas ähnliches gibt, dann setze{{rq}}
direkt dahinter. - Anmerkung: verwende den Parameter stub, wenn der Artikel sehr kurz ist. Wenn der Artikel schon mehrere Sätze enthält, lasse stub besser weg und setze dafür einen konkreteren baustein, z.B. bio-stub. Siehe Wikipedia:Zarodky.
Die Reihenfolge der Parameter ist beliebig. Der text erscheint in der Reihenfolge, in der die Parameter eingegeben wurden. wenn ein Parameter mehrfach eingegeben wurde, erscheint auch der entsprechende Text mehrfach.
Wutrobne postrovy --Obersachse 18:29, 14. meje 2007 (CEST)
- Dobry wječor, Obersachse. Ich habe es geschafft:
{{Rq}}
. - Zarodky ist falsch, denn im Obersorbischen kann ähnlich wie im Polnischen und Russischen kein y hinter k folgen, sondern nur i. Das gilt auch für g, h und ch. Ich habe das aber gleich beim Übersetzen korrigiert. Nur cleanup müßte noch eingebunden werden. Wutrobny postrow --Tlustulimu 20:02, 14. meje 2007 (CEST)- Hätte ich eigentlich wissen müssen. Schuster, bleib bei deinen Leisten (Obersachse, bleib bei der deutschen Sprache :-) --Obersachse 06:49, 15. meje 2007 (CEST)
- Dobry dźeń, Obersachse. Jetzt ist auch der neue Parameter cleanup drin, obwohl die zugehörige Hilfeseite (Kak pisam nastawk) noch fehlt. Hättest du dafür vielleicht eine Idee aus welcher anderen Sprachversion die Übersetzung sinnvoll wäre? Wutrobny postrow --Tlustulimu 11:57, 15. meje 2007 (CEST)
- War das ein Wink mit dem Zaunpfahl, daß ich ru:Википедия:Правила и указания übersetzen sollte? ;-) Oh, das ist ziemlich viel Text. Vielleicht empfehle ich daher lieber en:Wikipedia:Policies and guidelines, wenn ich auch den russischen Text insgesamt für besser halte. --Obersachse 14:44, 15. meje 2007 (CEST)
- Michawiki hatte ja mit mir mal die hiesige Hilfe angefangen, aber er ist ja nicht mehr so aktiv. Daher weiß ich nicht, wie er sich die Weiterentwicklung der Hilfe so vorstellt. Es existieren schon einige Artikel zum Bearbeiten von Artikeln, wobei ich zur neuen Vorlage keinen finden konnte, der richtig paßt. Oder fragen wir lieber mal auf Wikipedija:Korčma, bevor du Artikel übersetzt, die nachher keiner "braucht"? Wutrobny postrow --Tlustulimu 15:32, 15. meje 2007 (CEST)
- Das ist eine gute Idee. Vielleicht gibt es ja auch auf cs oder pl was passendes. Oder es ist jemand begierig darauf, selbst etwas zu schreiben? --Obersachse 18:07, 15. meje 2007 (CEST)
- Michawiki hatte ja mit mir mal die hiesige Hilfe angefangen, aber er ist ja nicht mehr so aktiv. Daher weiß ich nicht, wie er sich die Weiterentwicklung der Hilfe so vorstellt. Es existieren schon einige Artikel zum Bearbeiten von Artikeln, wobei ich zur neuen Vorlage keinen finden konnte, der richtig paßt. Oder fragen wir lieber mal auf Wikipedija:Korčma, bevor du Artikel übersetzt, die nachher keiner "braucht"? Wutrobny postrow --Tlustulimu 15:32, 15. meje 2007 (CEST)
- Ist die Hilfeseite Pomoc:Kak stronu spisać nicht etwas, was in Frage käme? Postrowy, --Michawiki 18:32, 15. meje 2007 (CEST)
- Dobry wječor, wój wobaj. Ich habe denn mal den Link zur Hilfeseite in der Untervorlage
{{rq/cleanup}}
geändert, damit beim Benutzen von{{Rq}}
nicht so viele rote Links auftauchen. Für einige andere Untervorlagen fehlen aber trotzdem die Hilfeseiten (s. in die Dokumentation). Diese können wir denn ja nach und nach erstellen. Postrowy --Tlustulimu 18:49, 15. meje 2007 (CEST)- Witajtaj, ich habe die Dokumentation mal kurz überflogen. Es scheint tatsächlich so zu werden, dass sich die einzelnen Untervorlagen auf verschiedene Hilfeseiten beziehen bzw. beziehen würden. Postrowy, --Michawiki 22:51, 15. meje 2007 (CEST)
- Witajtaj. Richtig, Michawiki. Ich habe daher ja schon 3 neue Hilfeseiten erstellt, so daß jetzt weniger rote Links in der Doku von
{{Rq}}
auftauchen. Allerdings gibt es auch Parameter in der Tabelle, wo noch gar keine Links zu Hilfeseiten drinstehen. Habt Ihr dazu eventuell Vorschläge? Obersachse, kannst du mal bitte deine russischen Mitstreiter fragen, wie eine Hilfe über Koordinaten am besten geschrieben werden kann? (Parameter: coord) Der Parameter translate könnte ja mit der noch zu erstellenden Seite Wikipedija:Přełoženje gelinkt werden, wie sie ja schon in Wikipedija:Babel in der dortigen Navigation steht. Wutrobne postrowy --Tlustulimu 23:04, 15. meje 2007 (CEST)- Witajtaj, ich denke bei einigen Parametern könnte das mit der deutschen Hilfeseite de:Wikipedia:Wie schreibe ich gute Artikel erledigt werden. Der Link beim Parameter cleanup passt m.E. nicht, dort ist besser: Pomoc: Formatować und/oder Pomoc:Strony wobdźěłać Postrowy a dobru nóc, --Michawiki 23:44, 15. meje 2007 (CEST)
- Witajtaj. Richtig, Michawiki. Ich habe daher ja schon 3 neue Hilfeseiten erstellt, so daß jetzt weniger rote Links in der Doku von
- Witajtaj, ich habe die Dokumentation mal kurz überflogen. Es scheint tatsächlich so zu werden, dass sich die einzelnen Untervorlagen auf verschiedene Hilfeseiten beziehen bzw. beziehen würden. Postrowy, --Michawiki 22:51, 15. meje 2007 (CEST)
- Dobry wječor, wój wobaj. Ich habe denn mal den Link zur Hilfeseite in der Untervorlage
- War das ein Wink mit dem Zaunpfahl, daß ich ru:Википедия:Правила и указания übersetzen sollte? ;-) Oh, das ist ziemlich viel Text. Vielleicht empfehle ich daher lieber en:Wikipedia:Policies and guidelines, wenn ich auch den russischen Text insgesamt für besser halte. --Obersachse 14:44, 15. meje 2007 (CEST)
- Dobry dźeń, Obersachse. Jetzt ist auch der neue Parameter cleanup drin, obwohl die zugehörige Hilfeseite (Kak pisam nastawk) noch fehlt. Hättest du dafür vielleicht eine Idee aus welcher anderen Sprachversion die Übersetzung sinnvoll wäre? Wutrobny postrow --Tlustulimu 11:57, 15. meje 2007 (CEST)
- Hätte ich eigentlich wissen müssen. Schuster, bleib bei deinen Leisten (Obersachse, bleib bei der deutschen Sprache :-) --Obersachse 06:49, 15. meje 2007 (CEST)
- de:Wikipedia:WikiProjekt Georeferenzierung enthält Material, das für eine Hilfe zur Koordinatenproblematik verwendet werden könnte. --Obersachse 00:32, 16. meje 2007 (CEST)
- Dobry dźeń, wój wobaj. Ich habe den Link in der Untervorlage
{{Rq/cleanup}}
noch einmal geändert. - Die beiden erwähnten Hilfeartikel in der deutschen Wikipedia sind ganz schön umfangreich. Brauchen wir so detailierte Infos eigentlich? Und wer hilft beim Übersetzen? Wutrobne postrowy --Tlustulimu 11:24, 16. meje 2007 (CEST)
- Dobry dźeń, wój wobaj. Ich habe den Link in der Untervorlage
Dobry wječor, Obersachse. Ich habe gestern der hiesigen Version von {{Rq}}
eine zusätzliche Meldung verpaßt:
*"Jeli sy jedyn z mjenowanych njedostatkow korektował(a), wotstronjuj prošu potrjecheny parameter předłohi {{Rq}}
. Detaile su w dokumentaciji."
Auf Deutsch heißt das denn zwecks Übersetzung in die russische Fassung:
*"Wenn du eine von den genannten Mängeln korrigiert hast, entferne bitte den betreffenden Parameter der Vorlage {{Rq}}
. Details stehen in der Dokumentation."
Es wird ja mal Zeit, daß die russische Version einige Verbesserungen der hiesigen übernimmt, oder? Soll ich die Übersetzung einarbeiten oder hast du Lust? Dźakuju so a wutrobny postrow --Tlustulimu 18:37, 22. jun 2007 (CEST)
- Gute Idee, mach ich bei Gelegenheit mal. W.p. --Obersachse 21:47, 22. jun 2007 (CEST)
- Dobry wječor, Obersachse. Was hältst du von einer zusätzlichen Spalte in der Dokumentation über die zugehörigen Kategorien? Die Spalte fehlt nur in der russischen Version. Allerdings wird die Tabelle dort durch eine Untervorlage erzeugt, sodaß ich jetzt nicht weiß wie das funktioniert. Wutrobny postrow --Tlustulimu 22:00, 22. jun 2007 (CEST)
Vorlagenprogrammierung
[žórłowy tekst wobdźěłać]Dobry dźeń, Obersachse. Ich habe mir noch einmal einige Dokumentationen zu Vorlagen und einige Hilfeseiten angeguckt und dabei festgestellt, daß dort einige Kategorien auftauchen, obwohl sie dort nicht hingehören. Gibt es eine Möglichkeit durch {{if: oder ähnliche Programmierung die Kategorisierung irgendwie zu "steuern"? Vielleicht nach dem Namensraum oder ähnlich. Ich habe so etwas möglicherweise schon einmal irgendwo gesehen aber leider vergessen wo :-(. Wutrobny postrow --Tlustulimu 20:12, 16. meje 2007 (CEST)
- Dobry wječor, Tlustulimu. Von der if-Variante ist mir nichts bekannt. Meinst Du vielleicht die Tags <noinclude> und <includeonly>? Dobru nóc --Obersachse 22:57, 16. meje 2007 (CEST)
- Dobry wječor, Obersachse. Die beiden Tags meinte ich nicht, denn die kenne ich ja. Ich könnte ja mal in die Esperantowikipedia gucken. Ich glaube dort habe ich so etwas schon mal gesehen. Bis dann. Dobru nóc --Tlustulimu 23:21, 16. meje 2007 (CEST)
Ich habe mal ein bisschen rumprobiert. Es gibt eine Möglichkeit, die in den meisten Fällen helfen dürfte. Beispiel:
Wikipedija:Hódnoćenje wurde der Kategorie Ekscelentny zugeordnet, weil es die Předłoha:Ekscelentny verwendet hat und dort stand
<includeonly> [[Kategorija:Ekscelentny]] </includeonly>
Ich habe dies durch
<includeonly> {{#ifeq: {{ARTICLESPACE}}|Wikipedija||[[Kategorija:Ekscelentny]]}} </includeonly>
ersetzt. Nun schickt die Vorlage keine Artikel aus dem Namensraum Wikipedija mehr in die Kategorie exzellenter Artikel. Inbesondere hat Wikipedija:Hódnoćenje diese Kategorie nicht mehr. Ähnlich könnte man sagen, dass eine Předłoha nicht in die Kategorija:Zarodk gehört, indem man an der Stelle, wo die Kategorija:Zarodk festgelegt wird schreibt:
<includeonly> {{#ifeq: {{ARTICLESPACE}}|Předłoha||[[Kategorija:Zarodk]]}} </includeonly>
Ich habe dass in der Předłoha:Rq/iwiki mal vorgemacht. Allerdings landen nun Vorlagen ohne Interwiki nicht mehr durch {{Rq|iwiki}} in der Kategorie für fehlende Interwiki, man müßte die Kategorie noch zusätzlich in die Vorlage einfügen, bei der mehr auf fehlende Interwiki hinweisen will.
Qualia 09:14, 17. meje 2007 (CEST)
- Dobry wječor, wój wobaj. Danke, Qualia, für die "selektive Kategorisierung". So etwas ähnliches hatte ich gestern in der deutschen und Esperanto-Wikipedia gefunden, aber noch nicht ausprobiert. - Ich habe gerade die Hauptkategorie Kategorija:Wikipedija:Hladanje in
{{Rq/Dokumentacija}}
platziert, damit die zugehörigen Kategorien auch gefunden werden können. - Wir haben ja auch noch die Vorlage{{Request}}
, obwohl Rq mehr Parameter hat und auch besser funktioniert. Soll ich aus Request eine Weiterleitung machen oder lieber gleich wegwerfen lassen? Wutrobne postrowy --Tlustulimu 22:25, 17. meje 2007 (CEST)- Dobry wječor, Obersachse. Ich habe gerade die alte Vorlage Request "entsorgt", weil
{{Rq}}
viel besser aussieht und funktioniert. Solltest du noch irgendwo eine Info über die Request finden, Info bitte an mich zwecks Änderung oder Löschung. Nur einige Diskussionseiten haben noch Links dorthin. Die Seiten ändere ich aber nicht. Wutrobny postrow --Tlustulimu 22:04, 20. meje 2007 (CEST)
- Dobry wječor, Obersachse. Ich habe gerade die alte Vorlage Request "entsorgt", weil
Übersetzung der Doku
[žórłowy tekst wobdźěłać]Dobry wječor, Obersachse. Kannst du bitte mal Předłoha:Doc/Dokumentacija übersetzen, denn da ist noch fast alles in Russich. Dźakuju so a postrow --Tlustulimu 21:49, 17. meje 2007 (CEST)
- Dobry wječor, Obersachse. Danke für die Übersetzung. Ich hoffe, daß ich mit dem "komischen" Text was anfangen kann. Wo war eigentlich das Original her? Wutrobny postrow --Tlustulimu 20:39, 31. meje 2007 (CEST)
- Das Original war russisch, aber sehr verquer geschrieben. --Obersachse 20:18, 1. jun 2007 (CEST)
- Dobry wječor, Obersachse. Ich habe es aber trotzdem übersetzt. Vielleicht kann es mal jemand bei Gelegenheit etwas verständlicher formulieren. Wutrobny postrow --Tlustulimu 20:46, 1. jun 2007 (CEST)
- Das Original war russisch, aber sehr verquer geschrieben. --Obersachse 20:18, 1. jun 2007 (CEST)
Wikipedija:Projekt za předłohi
[žórłowy tekst wobdźěłać]Dobry wječor, Obersachse. Ich habe heute unser erstes Projekt angefangen, obwohl wir (noch?) keinen Projektnamensraum haben. Vorbild ist die Esperantofassung, weil sie mir vom Aussehen bisher am besten gefällt. Hast du Lust dort mitzuhelften? Wenn ja, kannst du dich ja in die Liste eintragen. Dort kann jeder, der mag oder für bestimmte Seiten Vorlagen braucht, Vorschläge eintragen und die werden denn von den Mitstreitern nach und nach abgeartbeitet. Z.Z. mach ich noch alles alleine. Aber vielleicht hast du ja Lust, oder? Gibt es eigentlich in der russischen Wikipedia ein vergleichbares Projekt? Bei den Interwikis steht nämlich noch keines mit ru:. Wutrobny postrow --Tlustulimu 21:05, 1. jun 2007 (CEST)
- Dobry wječor, Obersachse. Die Liste der Teilnehmer ist verschoben nach: Wikipedija:Projekt za předłohi/Wobdźělnicy, denn dort war noch ein Fehler drin. Und die Vorschläge gehören dann nach Wikipedija:Projekt za předłohi/próstwa wo předłohu. Kennst du vielleicht interessante Vorlagen, die hier noch fehlen? Wenn ja, trage sie doch auf der Projektseite ein. Übersetzen kann ich deine Info dann immer noch. Wutrobny postrow --Tlustulimu 22:11, 22. jun 2007 (CEST)
- Ich schau mich mal um. Jetzt übertrage ich erst mal ru:Шаблон:ПозКарта+, eine Vorlage für Positionskarten mit mehreren Punkten. Übersetzt Du die Dokumentation? --Obersachse 22:57, 22. jun 2007 (CEST)
- Dobry wječor, Obersachse. Ich habe gerade die Dokumentation zur neuen Vorlage übersetzt. Das Beispiel sieht ja genial aus. Außerdem steht sie auch schon auf der Projektseite unter den neuen Vorlagen. Danke und bis bald Postrow --Tlustulimu 18:38, 23. jun 2007 (CEST)
- Ich hätte Předłoha:Hl zu bieten. --Obersachse 16:01, 25. jun 2007 (CEST)
- Dobry dźeń, Obersachse. Ich habe die Dokumentation schon übersetzt. Postrow --Tlustulimu 16:20, 25. jun 2007 (CEST)
- Wunderbar! --Obersachse 19:24, 25. jun 2007 (CEST)
- Dobry dźeń, Obersachse. Ich habe die Dokumentation schon übersetzt. Postrow --Tlustulimu 16:20, 25. jun 2007 (CEST)
- Ich hätte Předłoha:Hl zu bieten. --Obersachse 16:01, 25. jun 2007 (CEST)
- Dobry wječor, Obersachse. Ich habe gerade die Dokumentation zur neuen Vorlage übersetzt. Das Beispiel sieht ja genial aus. Außerdem steht sie auch schon auf der Projektseite unter den neuen Vorlagen. Danke und bis bald Postrow --Tlustulimu 18:38, 23. jun 2007 (CEST)
- Ich schau mich mal um. Jetzt übertrage ich erst mal ru:Шаблон:ПозКарта+, eine Vorlage für Positionskarten mit mehreren Punkten. Übersetzt Du die Dokumentation? --Obersachse 22:57, 22. jun 2007 (CEST)
Benutzervorlage für Admins
[žórłowy tekst wobdźěłać]Dobry wječor, Obersachse. Ich habe gerade die Vorlage {{User Administrator}}
um einige Variablen ergänzt. Jetzt kannst du angeben, daß du Admin in der russischen Wikipedia bist. In der Vorlagenseite stehen schon einige Beispiele; das erste über einen Admin der englischen Wikipedia, das zweite über einen Admin im russischen Wiktionary. Du bräuchtest vom zweiten Beispiel nur die Variable project weglassen. Wutrobny postrow --Tlustulimu 20:06, 25. jun 2007 (CEST)
Interesseninfo
[žórłowy tekst wobdźěłać]Dobry wječor, Obersachse. Ich habe heute einige Vorlagen für die Benutzerseiten erstellt, sodaß jetzt Infos über die Interessen reingesetzt werden können. Die Liste steht auf Wikipedija:Wužiwarske kašćiki#Zajimy. Vielleicht findest du ja was passendes. Hast du schon mal irgendwo ein Bild für Leute gesehen, die sich für Sprachen interessierten? Ich habe heute schon in mehrene Wikipediafassungen geguckt, aber nichts passendes gefunden. Falls du ja ein Bild findest, kannst mir ja Bescheid geben. Aber die Vorlage baue ich frühestens am 29. 7., weil ich ab morgen "Wiki-dowol" (ru: wiki-отпуск) habe. Wutrobny postrow --Tlustulimu 19:13, 20. jul 2007 (CEST)
- Ich bin gerade fündig geworden, und habe daher gleich noch eine Vorlage für Sprachenlerner (
{{User zajim/rěče}}
) gebaut, die jetzt auch in der Liste steht. Bis bald a postrow --Tlustulimu 19:35, 20. jul 2007 (CEST)
Kauderwelsch in Sorbisch
[žórłowy tekst wobdźěłać]Dobry wječor, Obersachse. Ich habe mir heute den Kauderwelsch für Sorbisch gekauft. Es enthält beide Varietäten, also Obersorbisch und Niedersorbisch. Vielleicht hast du ja Interesse ;-) Wutrobny postrow --Tlustulimu 20:04, 18. sep 2007 (CEST)
- Klingt verlockend, aber wenn ich meine Faulheit berücksichtige, die Hilfsbereitschaft der Sorben hier und meine Auslastung in der russischen und anderen Wikipedias ... Naja, Du weißt schon. Wutrobne postrovy --Obersachse 00:36, 19. sep 2007 (CEST)
- Welcher Sorben? Leider sind hier kaum echte Sorben. Die Auslastung in anderen Wp ist bloß eine Ausrede. Die Faulheit wird's wohl sein . Grüße, --Michawiki 09:03, 19. sep 2007 (CEST)
Zaso Předłoha:Město
[žórłowy tekst wobdźěłać]Dobry dźeń, Obersachse. Ich habe gerade eine neue Testseite {{Město/Temp2}}
(nur eine neue Variable "dźělowy stat" [also Teilstaat]) angelegt. Jetzt kannst du ja mal gucken, welche Variante sinnvoller ist. {{Město/Temp}}
hat mehrere neue Variablen (dźělowy stat, ds_lat_deg, ds_lat_min, ds_lon_deg, ds_lon_min, ds_lon_dir), falls der Teilstaat etwas abseits liegt wie z.B. einige Gebiete von Frankreich. Somit wäre diese Variante flexibler. Welche wäre dir lieber? Wutrobny postrow --Tlustulimu 16:04, 19. sep 2007 (CEST)
- Dobry wječor, Obersachse. Ich habe denn mal die neuen Parameter in
{{Město}}
eingebaut, und zwar nach der{{Město/Temp}}
, weil dies flexibler sein dürfte. In Serbin ist die zweite Karte schon drin, denn dort war noch eine ältere Karte drin, die aber nicht so gut aussah. Außerdem habe ich die Dokumentation um die neuen Parameter ergänzt. Wutrobny postrow --Tlustulimu 18:04, 6. now 2007 (CET)- O je, ich sehe schon. Ich vernachlässige hsb. :-( Obersachse 23:26, 6. now 2007 (CET)
Dobry wječor, Obersachse. Könntest du mal bei Gelegenheit die Vorlage {{Witaj/de}}
ins Russische übersetzen: Předłoha:Witaj/ru? Viel Vergnügen. Falls dir die Siezerei nicht gefällt, kannst du ja im Russischen auf Duzen ändern ;-). Wutrobny postrow --Tlustulimu 18:08, 19. sep 2007 (CEST)
- Ist fertig. --Obersachse 09:51, 20. sep 2007 (CEST)
- Dobry dźeń, Obersachse. Danke für die Übersetzung. Könntest du noch einen Satz in den kleinen Infokasten von
{{Witaj}}
reinsetzen mit einem Link zu{{Witaj/ru}}
? Die deutsche Fassung steht dort schon drin, aber auch eine englische, tschechische (von Michawiki korrigiert) und in Esperanto. Wutrobny postrow --Tlustulimu 13:59, 20. sep 2007 (CEST)- Dobry wječor, Obersachse. Danke für den Text in
{{Witaj}}
. Wutrobny postrow --Tlustulimu 19:26, 20. sep 2007 (CEST)
- Dobry wječor, Obersachse. Danke für den Text in
- Dobry dźeń, Obersachse. Danke für die Übersetzung. Könntest du noch einen Satz in den kleinen Infokasten von
Neue Hauptseite
[žórłowy tekst wobdźěłać]Dobry wječor, Obersachse. Kennst du eigentlich schon den Entwurf einer überarbeiten Hauptseite? Ich habe eben auf Korčma vorgeschlagen diesen mit dem 4000. Artikel offiziell zu machen. Was denkst du darüber? Wutrobny postrow --Tlustulimu 19:58, 5. now 2007 (CET)
- Sieht nicht schlecht aus. Vielleicht kannst Du noch ein bißchen Grafik mit ins Spiel bringen? Foto des Tages von Commons oder so was? --Obersachse 20:19, 5. now 2007 (CET)
- Dobry wječor, Obersachse. Ein Bild läßt sich problemlos reinbauen über eine zusätzliche Untervorlage, aber ob es das Foto des Tages sein sollte, das glaube ich nicht. Foto der Woche wäre wohl besser, denn so viele Bilder haben wir hier ja nicht. Oder hast du zufällig ein Konto auf Commons, um uns mal neue Bilder zu zeigen? - Ich habe vor einigen Tagen eine Abstimmung in Korčma plaziert. Was denkstu du? Bis bald a wutrobny postrow --Tlustulimu 18:55, 26. now 2007 (CET)
- Dobry wječor, Tlustulimu. Foto der Woche tut's auch. Ja, ich hab ein Konto auf commons, aber bin nur selten dort. Vielleicht fragst Du mal de:Benutzer:aka, der ist ein Fotospezi (und auch Admin auf commons). Wutrobne postrowy --Obersachse 19:52, 26. now 2007 (CET)
- Dobry wječor, Obersachse. Jetzt weiß ich nicht so recht, ob es sinnvoll wäre während der Abstimmung über den Entwurf einfach daran noch etwas zu ergänzen oder erst nach deren Abschluß. Ich habe allerdings schon eine Stelle auf der Seite gefunden, wo das Foto eingebaut werden könnte. Was hältst du von der rechten Spalte zwischen den Bereichen "Róčnicy" (Jahrestage) und "Redaktcija" (Redaktion)? Denn unter "Redaktcija" ist bisher ein Lücke. Wutrobny postrow --Tlustulimu 18:01, 28. now 2007 (CET)
- Dobry wječor, Obersachse. Das wäre auch mein Vorschlag gewesen - rein optisch passt es da ganz gut rein und ist gleichzeitig nicht zu dominant. -- Wutrobny postrow Aka 18:14, 28. now 2007 (CET)
- Dobry wječor, Obersachse. Jetzt weiß ich nicht so recht, ob es sinnvoll wäre während der Abstimmung über den Entwurf einfach daran noch etwas zu ergänzen oder erst nach deren Abschluß. Ich habe allerdings schon eine Stelle auf der Seite gefunden, wo das Foto eingebaut werden könnte. Was hältst du von der rechten Spalte zwischen den Bereichen "Róčnicy" (Jahrestage) und "Redaktcija" (Redaktion)? Denn unter "Redaktcija" ist bisher ein Lücke. Wutrobny postrow --Tlustulimu 18:01, 28. now 2007 (CET)
Markierung für Diskussionsarchiwe
[žórłowy tekst wobdźěłać]Dobry wječor, Obersachse. Ich habe gerade eine Vorlage für Diskussionsarchiwe erstellt. Diese soll den Leser informieren, daß dort vergangene Diskussionen stehen und daß neue Diskussionen auf der aktuellen Diskussionseite geführt werden. Die Vorlage heißt {{Archiw diskusijow}}
. Am besten, du setzt sie an den Anfang deines Archiws. Das "Original" habe ich in der kroatischen Wikipedia gefunden und gleich übersetzt, weil die Kroaten die Version noch in Englisch hatten. Gibt es eigentlich so eine Vorlage auch in der russischen Wikipedia? Wutrobny postrow --Tlustulimu 20:32, 23. dec 2007 (CET)
- Danke für den Tip, ich habe die Vorlage gleich eingebaut. Von einer russischen vergleichbaren Vorlage ist mir noch nichts bekannt. Frohe Weihnachten! --Obersachse 12:56, 24. dec 2007 (CET)
Wikipedija:Skin
[žórłowy tekst wobdźěłać]Dobry dźeń, Obersachse. Ich habe gesehen, daß du eigene monobook-Dateien hast: Wužiwar:Obersachse/monobook.css und Wužiwar:Obersachse/monobook.js. Falls du die auf Wikipedija:Skin vorstellen möchtest, könnte ich dir den Text übersetzen. Wutrobny postrow --Tlustulimu 10:38, 15. apr 2008 (CEST)
- Die .css hätte vielleicht Sinn. Die .js-Datei verstehe ich selber nur teilweise. --Obersachse 16:59, 16. apr 2008 (CEST)
- Sehr schön. Am besten du erstellst darüber eine Unterseite und ich übersetze das Ganze. Und dann können wir das fertige Ergebnis in Wikipedija:Skin übernehmen. Oder du schreibst alles gleich in die Seite Wikipedija:Skin in den Abschnitt "Obersachse" (fehlt noch). Ein Bild wäre auch nicht schlecht. Ein Beispiel kannst du dir ja bei meinen Infos ansehen. Jetzt weiß ich nur nicht, wieviel du inzwischen davon verstehst, denn ich habe neulich etwas Sorbisches von dir gefunden. Postrowy --Tlustulimu 18:32, 16. apr 2008 (CEST)
- Alles copy+paste :-) --Obersachse 22:18, 6. jun 2008 (CEST)
- Sehr schön. Am besten du erstellst darüber eine Unterseite und ich übersetze das Ganze. Und dann können wir das fertige Ergebnis in Wikipedija:Skin übernehmen. Oder du schreibst alles gleich in die Seite Wikipedija:Skin in den Abschnitt "Obersachse" (fehlt noch). Ein Bild wäre auch nicht schlecht. Ein Beispiel kannst du dir ja bei meinen Infos ansehen. Jetzt weiß ich nur nicht, wieviel du inzwischen davon verstehst, denn ich habe neulich etwas Sorbisches von dir gefunden. Postrowy --Tlustulimu 18:32, 16. apr 2008 (CEST)
Wikpedija:Specialne funkcije/přešmórnyć zablokowanych
[žórłowy tekst wobdźěłać]Dobry wječor, Obersachse. Der Fehlerteufel hat einen Buchstaben geklaut. Es muß also "Wikipedija:Specialne funkcije/přešmórnyć zablokowanych" heißen. Soll ich verschieben oder machst du das gleich mit? Frohes Schaffen a postrowy --Tlustulimu 20:16, 6. jun 2008 (CEST)
Edittop
[žórłowy tekst wobdźěłać]Dobry wječor, Obersachse. Kennstu du das Gadget Edittop schon? Es erzeugt einen Link für die 0. Sektion neben dem Titel, sodaß man nicht mehr die ganze Seite bearbeiten muß, wenn dort sehr viel drinsteht. Postrowy --Tlustulimu 21:11, 6. jun 2008 (CEST)
- Ist das der Reiter mit dem kleinen "+"? Den hab ich schon lange in meinem monobook.js stehen. --Obersachse 22:17, 6. jun 2008 (CEST)
- Nein, sondern ein Link [wobdźěłać] neben dem Titel des jeweiligen Artikels. Postrowy --Tlustulimu 12:03, 7. jun 2008 (CEST)
Diskusija z wužiwarjom:Dmitri Lytov
[žórłowy tekst wobdźěłać]Приветствую взаимно. Сначала погляжу, освоюсь, может быть, и чем-то полезным окажусь. --Dmitri Lytov 23:08, 8. okt 2008 (CEST)
Pomoc:Infokašćiki
[žórłowy tekst wobdźěłać]Dobry wječor, Obersachse. Könnste dein Bot eventuell mal die Intervikis von Pomoc:Infokašćiki korrigieren? Ich habe gerade festgestellt, daß der serbische und weißrussische z.B. nicht mehr stimmt, denn die betreffenden Kategorien wurde dort gelöscht. Außerdem müßte auch die Kategorie der norwegischen Wikipedia entfernt werden, denn hier sollen ja nur Hilfeseiten verlinkt werden. Postrowy --Tlustulimu 21:46, 10. now 2008 (CET)
- sčinjene --Obersachse 17:14, 12. now 2008 (CET)
- Dźakuju so za twoju korekturu. Postrowy --Tlustulimu 19:30, 12. now 2008 (CET)
LocMap Fidźi?
[žórłowy tekst wobdźěłać]Dobry wječor, Obersachse. Gibt es in der russischen Wikipedia zufällig eine LocMap für die Fidschiinseln? Ich habe gerade festgestellt, daß es das zweite Land neben Rußland ist, von dem eine der kleinen Inseln den 180°-Meridian kreuzt. Wenn nicht, Tuvalu würde vielleicht auch passen, obwohl ich auf meiner Karte unter dem Meridian gerade keine Insel gefunden habe. Aber vielleicht sind die Inseln ja so winzig. Postrowy --Tlustulimu 23:58, 17. dec 2008 (CET)
- ru:Шаблон:ПозКарта Фиджи. --Obersachse 17:54, 20. dec 2008 (CET)
- Dobry dźeń, Obersachse. Dźakuju so za twoju informaciju. Postrowy --Tlustulimu 14:18, 21. dec 2008 (CET)
Předłoha:LocMap Algeriska
[žórłowy tekst wobdźěłać]Dobry wječor, Obersachse. Dźakuju so za twój přidawk k předłoze Předłoha:LocMap Algeriska. - Also ich habe denn mal die Zwischenüberschrift in "Alternatiwje" geändert, denn hier paß ja der Dual. Außerdem heißt Datei bzw. File auf Sorbisch dataja. Postrowy --Tlustulimu 19:03, 17. now 2009 (CET)
- Na, dann werd ich das neue Wissen gleich mal auf Předłoha:LocMap Marokko anwenden :-) --Obersachse 12:55, 21. now 2009 (CET)
- Dobry wječor, Obersachse. Nur schade, daß der Dual diesesmal nicht paßte. Ich habe das gleich mal korrigiert. Postrowy --Tlustulimu 19:02, 22. now 2009 (CET)
- Hornoserbskeje Schprake - schwäre Schprake. --Obersachse 22:10, 26. now 2009 (CET)
- Hm. Du meintest bestimmt: hornjoserbska rěč je ćežka (njelochka) rěč (Obersorbisch ist eine schwere Sprache), oder? Aber du kannst doch Russisch. Wieso ist denn Sorbisch für dich so schwer? Manchmal scheint mir ja ein bißchen Polnisch zu helfen, obwohl ich es inzwischen schlechter kann als Obersorbisch. Postrowy --Tlustulimu 22:37, 26. now 2009 (CET)
- Hornoserbskeje Schprake - schwäre Schprake. --Obersachse 22:10, 26. now 2009 (CET)
- Dobry wječor, Obersachse. Nur schade, daß der Dual diesesmal nicht paßte. Ich habe das gleich mal korrigiert. Postrowy --Tlustulimu 19:02, 22. now 2009 (CET)
Iw for Disney films
[žórłowy tekst wobdźěłać]Hi, just like One Hundred and One Dalmatians, these articles are locked at the cy and sw wikis as well:
The Rescuers
Dumbo
The Fox and the Hound
and Bambi.
also sw:The Princess and the Frog does not link to vi:The Princess and the Frog. And sw:Walt Disney Animated Classics is also on a big conflict (locked in cy again, how annoying).
Ask too if they can fix more Disney articles in cy wiki, it's so annoying. Why they can't just unlock it is amazing isn't it. Thanks. 70.146.227.148 22:30, 5. meje 2010 (CEST)
- Still need help. Can they try unlocking the cy wikis? And two more to fix: in Beauty and the Beast (1991 film), zh:美女与野兽
should be changed to zh:美女与野兽 (1991年电影), and for Ice Age (film), sk:Doba ľadová (film) is now about the francise instead of the first movie, and vi:Kỷ băng hà (phim) was deleted. 68.220.189.197 01:06, 11. meje 2010 (CEST)
Hello, please give a look. --Nemo bis (diskusija) 24. decembra 2016, 20:18 (CET)