Diskusija z wužiwarjom:Dundak/suk do nósnika
Montenegro abo druha forma?
[žórłowy tekst wobdźěłać]Dobry wječor, Dundako. Ich habe da gelesen, daß du noch unschlüssig bist darüber ob es Čorna hora oder Montenegro heißen sollte. In meinem Wörterbuch Němsko-hornjoserbski słownik von 1991 stehen auch beide Übersetzungen. Die internationale Form steht dort aber als erstes. Welche Übersetzung ist denn die gebräuchlichere? Wutrobny postrow --Tlustulimu 23:55, 30. dec. 2006 (CET)
- Dobry wječor, Tlustulimu, schön gefeiert? ;-) Gut zu wissen, so machen wir einfach einen Redirect… --Dundak 00:42, 31. dec. 2006 (CET)
- PS: Ich habe jetzt alles auf Montenegro verschoben und noch den orthografisch korrekten Redirect Čorna hora angelegt und die Předłoha:Europa geändert, OK so? --Dundak 01:00, 31. dec. 2006 (CET)
- Dobre ranje ;-), Dundako. Ich habe nur bißchen gefeiert, denn es war ja kein Jubiläum. Welches Wort benutzt du denn selbst für dieses Land auf dem Balkan? In der Vorlage Předłoha:Europa stehen ja die Länder und die abhängigen Regionen o.ä. bunt durcheinander. Läßt sich so etwas nicht irgendwie untergliedern? Wutrobny postrow --Tlustulimu 01:17, 31. dec. 2006 (CET)
Pomocne strony - Wy -> ty
[žórłowy tekst wobdźěłać]Witaj, Dundako. Sym za pomocne strony, Pomoc:Přizjewjenje, Pomoc:Stronu wobdźělać a tež Pomoc:Kak stronu spisac wykanje do tykanja přeměnil. Postrowy, --Michawiki 22:35, 12. jan. 2007 (CET)
Färöeršćina a Färöer
[žórłowy tekst wobdźěłać]Dobry dźeń, Dundako. Město hornjeju formow dyrbitej Färöšćina a Färöje być. Ale tež warianće Ferejšćina resp. Fereje stej w mojim słowniku "Prawopisny słownik" wot lěta 2005 na stronje 122. Hižo wot někotrych tydźenjow sym do praweju hesłow přesunył a wopačnej hesle wušmórnył. Wutrobny postrow --Tlustulimu 17:38, 5. awg 2007 (CEST)