Diskusija:Trjechow
Trjechow abo Trjechowy
[žórłowy tekst wobdźěłać]Dobry dzen,
entschuldigt bitte, dass ich als Randsiedlungsgebietbewohner leider auf deutsch schreiben muss. Ich hätte da mal eine Frage:
Als Hauptverfasser des deutschsprachigen Artikels "Tröbigau" habe ich den sorbischen Ortsnamen "Trjechow" mit angegeben, den ich in verschiedenen Quellen, u.a. auch auf anderen Wikipedia-Seiten gefunden habe. Daraufhin wurde ich aber schon mehrfach von älteren Einwohnern dieses Ortes kritisiert, die sich noch erinnern können, dass es zu früheren DDR-Zeiten auch hier zweisprachige Ortstafeln gab, auf denen aber Tröbigau stets als Trjechowy (also mit Y am Ende) angegeben wurde?
Auch im Netz fand ich Quellen, die dies zu bezeugen scheinen, z.B. hier.
Meine Frage ist also, ist der Name Trjechow verbrieft bzw. offiziell definiert, oder kann hier möglicherweise ein Irrtum vorliegen?
Dzakuju Wam! 213.68.11.197 14:26, 4. okt 2010 (CEST)
- Dobry dźeń. Die Form Trjechow steht im Buch "Oberlausitzer Ortsnamenbuch" von Walter Wenzel, auf der Seite 178. Allerdings ist dort unter den Jahreszahlen 1835, 1848 und 1866 auch die Variante Trjechowy aufgelistet. Jetzt weiß ich nicht, was wir mit dieser Variante machen sollen.
- Der obige Link funktioniert bei mit nicht. D.h. es kommt nur eine Meldung, daß die Seite nicht gefunden wird. Postrowy --Tlustulimu 15:13, 4. okt 2010 (CEST)
- Wjele dzak für die schnelle Antwort, und Entschuldigung, ich hab mich beim Einfügen des externen Links vertan, jetzt sollte es funktionieren.
- In so einem Zweifelsfall würde ich normalerweise vorschlagen, die heute gebräuchlichere Variante zu benutzen. Da es sich aber um ein ziemlich kleines Dorf handelt, dass knapp 20 km außerhalb des heutigen sorbischen Kernsiedlungsgebiets liegt, ist es wahrscheinlich kein häufiger Gesprächsgegenstand unter Sorben. Oder weiß hierzu noch jemand näheres?
- Postrowy 213.68.11.197 17:29, 4. okt 2010 (CEST) (Sökaren)