K wobsahej skočić

Diskusija:Jekaterinburg

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Z Wikipedije, swobodneje encyklopedije

Ja so myslu, zo Jekaterinburg (bjez druheho j) by było prawje… --Qatan (diskusija) 25. decembra 2012, 11:53 (CET)[wotmołwić]

Myslu to tež, Jekaterinburg je tež zwučene pisanje w němčinje. Nimo toho pismikowa kombinacija "tj" w serbšćinje njeeksistuje. Po zakonach serbskeje fonetiki by so "tj" do "ć" (delnjoserbski "ś") změnił. Tež w rušćinje je "tj" jenož wurjekowanska warianta pismika "e". Postrowy, --Michawiki (diskusija) 25. decembra 2012, 12:31 (CET)[wotmołwić]
To njeje cyle prawje; w cuzych słowach eksistuje "tj", kaž na přikład pola "portjej" abo "metjej". Mam w tutym padźe fonetiske pisanje za lěpše, potajkim "Jekatjerinburg". -- j.nyča+/- 25. decembra 2012, 16:26 (CET)[wotmołwić]
Institut praji wšak "Jekaterinburg". -- j.nyča+/- 25. decembra 2012, 16:28 (CET)[wotmołwić]
Haj. Wozjewjenja hornjoserbskeje rěčneje komisije (1962) www.macica.sorben.com/wozjewjenja/1962.pdf praja: „e – je na spočatku słowa, po wokalach a po b, m, n, p, r, w (potajkim po konsonantach, po kotrychž móže tež w serbšćinje -j stać); – e po druhich konsonantach, po kotrychž w serbšćinje j stać njemóže“ --Qatan (diskusija) 25. decembra 2012, 20:36 (CET)[wotmołwić]
Z Wikipedije, swobodneje encyklopedije