Jaroslav Vrchlický: Rozdźěl mjez wersijomaj
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Rjadka 1: | Rjadka 1: | ||
[[File:Jan Vilímek - Jaroslav Vrchlický.jpg|thumb|Jarosław Vrchlický]] |
[[File:Jan Vilímek - Jaroslav Vrchlický.jpg|thumb|Jarosław Vrchlický]] |
||
'''Jarosław Vrchlický''' ( |
'''Jarosław Vrchlický''' (poprawom ''Emil Frida''; * [[17. februara]] [[1853]] w [[Louny|Lounach]], † [[9. septembra]] [[1912]] w [[Domažlice|Domažlicach]]) bě [[Čěska|čěski]] spisowaćel a profesor swětowych literaturow na [[Karlowa uniwersita|Karlowej uniwersiće]] w [[Praha|Praze]]. |
||
Jeho twórba wobsahuje |
Jeho twórba wobsahuje episke basnje (wosebje Cyklus "Złomky epopeje čłowjestwa"), potom za Serbow zajimawa "Pěseń wo Wineće": zwobrazuje wojowanja našich prjedownikow - baltiskich Słowjanow - z Danami, balady, romancy a legendy, basnje lyriske ("Hłosy w pusćinje", "Sonety samotarja", "Štož žiwjenje dało", "Na sydom trunach", atd.) Z jeho dramatiskich dźěłow su woblubjene wjeselohra "Nóc na Karlštejnje" a drama "Exulanti", kaž tež dramata z antiki (trilogija "Hippodamia"). Přełožowaše z francózštiny, španišćiny, italšćiny, pólšćiny, němčiny, jendźelšćiny, norwegšćiny, danšćiny, madźaršćiny a persišćiny. Basniske dźěło Vrchlickeho wubudźuje wobdźiwanje ze swojim wobsahom a rozsahom (wok. 250 zwjazkow), myslowym bohatstwom a překrasnej basniskej rěču. Serbja znaja Vrchlickeho z wubjernych přeložkow [[Jakub Bart-Ćišinski|Ćišinskeho]] w zběrce "Z wotmachom" z lěta 1913. Sławna je jeho pěseń "Łužiskim Serbam". |
||
{{DEFAULTSORT:Vrchlický, Jarosław}} |
|||
[[Kategorija:Muž]] |
[[Kategorija:Muž]] |
||
[[Kategorija:Rodź. 1853]] |
[[Kategorija:Rodź. 1853]] |
Wersija wot 19. apryla 2020, 22:14
Jarosław Vrchlický (poprawom Emil Frida; * 17. februara 1853 w Lounach, † 9. septembra 1912 w Domažlicach) bě čěski spisowaćel a profesor swětowych literaturow na Karlowej uniwersiće w Praze.
Jeho twórba wobsahuje episke basnje (wosebje Cyklus "Złomky epopeje čłowjestwa"), potom za Serbow zajimawa "Pěseń wo Wineće": zwobrazuje wojowanja našich prjedownikow - baltiskich Słowjanow - z Danami, balady, romancy a legendy, basnje lyriske ("Hłosy w pusćinje", "Sonety samotarja", "Štož žiwjenje dało", "Na sydom trunach", atd.) Z jeho dramatiskich dźěłow su woblubjene wjeselohra "Nóc na Karlštejnje" a drama "Exulanti", kaž tež dramata z antiki (trilogija "Hippodamia"). Přełožowaše z francózštiny, španišćiny, italšćiny, pólšćiny, němčiny, jendźelšćiny, norwegšćiny, danšćiny, madźaršćiny a persišćiny. Basniske dźěło Vrchlickeho wubudźuje wobdźiwanje ze swojim wobsahom a rozsahom (wok. 250 zwjazkow), myslowym bohatstwom a překrasnej basniskej rěču. Serbja znaja Vrchlickeho z wubjernych přeložkow Ćišinskeho w zběrce "Z wotmachom" z lěta 1913. Sławna je jeho pěseń "Łužiskim Serbam".