Diskusija:Pilzeń

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Z Wikipedije, swobodneje encyklopedije

Witajće. Po Prawopisnym słowniku je Plzeň hornjoserbska forma tutoho čěskeho města. Namjetuju tutu formu wužiwać, dokelž je młódša hač Rězakowa forma. Postrowy, --Michawiki (diskusija) 29. decembra 2012, 23:05 (CET)[wotmołwić]

Witaj. Plzeň wšak žana serbska forma njeje, ale cyle jednorje ta čěska. Sym přeco za to, serbsku formu městnostnych mjenow wužiwać, hdyž ju w jednym słowniku 20. lětstotka namakamy. Tohodla: Pilzeń jako lemma a Plzeň jako redirect. Postrow, j.nyča+/- 7. januara 2013, 22:13 (CET)[wotmołwić]
Witaj. Haj, Plzeň je čěska forma, ale tež připóznata serbska forma, přetož wona je ta forma, kotraž w Prawopisnym słowniku steji. To je słownik z 20. lětstotka, samo najmłódši, najaktualniši słownik. Postrowy, --Michawiki (diskusija) 7. januara 2013, 23:14 (CET)[wotmołwić]
Dobry wječor. Jelizo so derje dopomnju, doktor Błažij Nawka z Instituta za serbski ludospyt (dźensa Serbski institut) přeco nałožowaše formu Plzeń (rodźak: Plzenja, potajkim maskulinum), čěska forma je Plzeň (rodźak: Plzně, femininum). (Hdyž mam sprawny być, Serbja rozumja skerje němske "Pilsen" hač čěske "Plzeň" abo doktora Błažija Nawkowe serbske "Plzeń"...)--Henriku (diskusija) 8. januara 2013, 23:49 (CET)[wotmołwić]
Tohodla je po zdaću Filip Rězak formu "Pilzeń" stworił, kotruž mam dale za najlěpšu serbsku wariantu. Njedawe w serbšćinje ani kombinaciju "Plz", ani pismik "ň". -- 77.186.144.136 9. januara 2013, 10:43 (CET)[wotmołwić]
Z Wikipedije, swobodneje encyklopedije