Diskusija:Kozylist

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Z Wikipedije, swobodneje encyklopedije

Dobry dźeń. Runje widźach, zo dwě družinje po słowach matej samsnej mjenje, a to němsce Immergrünes Geißblatt (Lonicera henryi) a serbsce přecozeleny kozylist (Lonicera sempervirens). Stej snadź samsna družina? Jeli haj, kotre wědomostne mjeno je płaćiwe? Postrowy --Tlustulimu 15:01, 21. dec 2010 (CET)

Witaj Tlustulimu. Hm, kaž přeco, botaniska terminologija je njejednotna. Sym mól guglował: Najčasćiši němski wuraz za Lonicera sempervirens je Trompetengeißblatt, hačrunjež posłowny přełožk je přecozeleny kozylist. Najčasćiši němski wuraz za Lonicera henryi je immergrünes Geißblatt. To pak płaći jenož za němčinu. Sym mól za wurazami w słowjanskich referencnych rěčach čěšćina, pólšćina, słowakšćina a rušćina guglował: Wšitke wužiwaja přecozeleny kozylist we wotpowědnje rěči za botaniski terminus lonicera sempervirens, tuž po posłownym woznamje łaćonskeho terminusa. Za češćinu sym jónu Zimolez Henryův, tuž Henryowy kozylist, namakał.
Jako poslednju wěc dyrbimoj rozsudźić, štož chcemoj činić: Najbóle plawsibelna za mnje je čěska kombinacija: Henryowy kozylist a přecozeleny kozylist. Wobaj přełožkaj wotpowědujetej woznamomaj łaćonskeju terminusow. Je to wšak naju swojowólny rozsud, dokelž njewěmoj, kotrej wurazaj stej woprawdźe serbskej. Postrowy, --Michawiki 23:20, 21. dec 2010 (CET)
Z Wikipedije, swobodneje encyklopedije