Diskusija:Šiškaty dub

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Z Wikipedije, swobodneje encyklopedije

Što móžu zrozumić pod slědowacymi zapřijećemi/wuprajenjemi (kak mjenuja so w němčinje)?

  • dołhokwěkańcojće-syćojće rjapikata -- najskerje längsrissig-netzformige Rippen (poćahuje so na skoru)
  • Łopjency su nawopačnje owalne -- ma najskerje woznamjenić: Die Knospen sind stumpf eiförmig (město Łopjency dyrbi pupki abo pupjency stać)
  • Rostlina je jednodomna -- Die Pflanze ist einhäusig
  • promjenjojće kopate -- najskerje strahlenförmig gehäuft (w němskim teksće: an den Triebenden gehäuft)

Baza za hornjoserbski tekst běse najskerje němski nastawk. Snano ći tón pomha. Druha móžnosć je, nastawk přepisać a polěpšić. Postrowy, --Michawiki 23:19, 28. apr 2008 (CEST)

Witaj Michale. Mje by tón originalny němski tekst zajimował, dokelž mam wobmyslenja, hač je so tutón prawje abo derje-zrozumliwje do serbšćiny přełožił. By po mojim měnjenju nětko wopak było, sej tón serbski přełožk zaso do němčiny přełožić, w tej nadźiji, eksaktnje te samsne wuprajenje trěchić, kaž je w originalu steji - a tak z tym tón serbski přełožk na polěpšenje sem přepytować. Wšo zrozumił? :-D zwp, --Freddyfresh 08:24, 29. apr 2008 (CEST)
Witaj Freddyfresho. Nó, je wočiwidnje, zo tute wurazy njejsu derje přełožene. Jenož Rostlina je jednodmna je po mojim měnjenju korektnje přełoženy. Štož originalny němski tekst nastupa, maš na nastawkowej stronje nalěwo deleka pod nadpismom W druhich rěčach tak mjenowane interwiki, to su wotkazy, kotrež do přiwuzneho nastawka w druhej Wikipediji wjedu. Klikń prosće tam na wotkaz Deutsch a budźeš w nastawku Stieleiche w němskej Wikipediji. --Michawiki 12:32, 29. apr 2008 (CEST)
Sym nastawk šće jónu předźěłał a myslu sej zo tak te horjeka mjenowane zapřijeća lěpje přełožene su. --Freddyfresh 13:54, 29. apr 2008 (CEST)
Z Wikipedije, swobodneje encyklopedije